Sentence examples of "ближе" in Russian
Translations:
all355
proche214
plus près13
intime12
familier5
prochain3
de plus près2
apparenté2
voisin1
other translations103
"Любая женщина, понимающая проблемы ведения домашнего хозяйства, будет ближе других к пониманию проблем управления страной".
"Toute femme familière des difficultés inhérentes à la conduite d'un foyer comprendra davantage les difficultés attachées à la conduite d'un pays."
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали.
Quand on regarde de plus près cette région, on commence à voir des choses comme des canaux sinueux, qu'on ne connaissait pas.
Иногда это можно наблюдать еще ближе, потому что эти вышки на кораблях - это - туалеты, которые смывают при помощи нефильтрованной морской воды, в которой часто присутствует биолюминесцентный планктон, поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете настолько резкую потребность использовать уборную, что вы забудете включить свет, вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт.
Et quelquefois vous pouvez même le voir de plus près que ça parce que les cuvettes des bateaux - ce sont les toilettes - sont vidangées avec de l'eau de mer non filtrée qui contient souvent du plancton bioluminescent, donc si vous allez aux toilettes tard le soir, et que vous êtes tellement malade que vous oubliez d'allumer la lumière, vous pouvez avoir l'impression d'avoir une expérience religieuse.
Это не потому, что Венера немного ближе к Солнцу.
Cela n'est pas parce que Vénus est plus près du Soleil.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее.
L'Autriche est plus proche de l'Allemagne que de la Finlande, et ainsi de suite.
Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
Les peuples à la pigmentation claire, comme lui-même, se trouvaient plus près des pôles.
и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Quand on les interroge, ils disent qu'ils se sentent beaucoup plus proches de leur but.
И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Et là, plus près d'ici, Chalua, une route à Bangalore.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается.
La transition démocratique de la Chine est donc peut-être plus proche qu'on ne l'imagine.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
Cependant, aucune donnée fiable sur cette théorie n'existe, car Messenger orbite bien plus près du pôle Nord de Mercure.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи.
Ce n'était pas à quatre heure du matin, mais c'était proche de minuit.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону.
Les Chinois ont même débuté la construction d'un port sur la côte birmane, bien plus près de Calcutta que de Canton.
На самом деле, решение может быть ближе, чем мы думаем.
La solution est peut-être plus proche que nous le pensons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert