Ejemplos del uso de "больше всего" en ruso

<>
Больше всего ей нравится путешествовать. Elle aime voyager par-dessus tout.
Мне весна больше всего нравится. C'est le printemps que je préfère.
Вот этот понравился мне больше всего. Celui-ci est mon préféré.
Больше всего, я просто удивлялся открытиями. Surtout, j'étais étonné par ce que je découvrais.
Что он больше всего любил делать? Ce qu'il préférait ?
Мне больше всего нравится вот что. Ma préférée était celle qui énonçait.
Но вот эти мне нравятся больше всего. Mais ce sont celles-ci que je trouve vraiment sympas.
Больше всего развивающих игр сегодня - обычные карточки. La plupart des jeux d'enseignement que l'on peut trouver aujourd'hui sont vraiment des cartes-mémoires.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего. Ceci est la partie de l'Antarctique qui nous inquiète.
И больше всего от этого выиграет Германия. Mais, le principal bénéficiaire ne serait autre que l'Allemagne.
Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны. Ce qui m'inquiète vraiment, c'est la guerre.
Но больше всего Саркози требуется, чтобы французы оставались сплоченными. Mais avant tout, Sarkozy a besoin que les Français se montrent cohérents avec eux-mêmes.
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем. Ce qui m'intéresse vraiment, c'est trouver des solutions créatives aux problèmes.
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. Le gouvernement PDJ doit maintenant adopter une gestion économique très complète.
Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль. J'ai surtout admiré Mme Thatcher pour son style politique.
А больше всего, на то, как мы боролись за демократию. Et par dessus tout, de la façon que nous avions de se battre pour la démocratie.
Там больше всего юридического дыма, где, вероятно, что-то горит. Là où il y a tant de fumée juridique, il doit probablement y avoir un incendie.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста? Quelle est la nouvelle métaphore appropriée pour le vieillissement?
Что в Либерии на сегодняшний день больше всего волнует Вас? À l'heure actuelle au Libéria, qu'est-ce que vous considérez comme le principal problème ?
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты. C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.