Sentence examples of "в этом мы не властны" in Russian
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
En cela nous sommes uniques, et chacun de nous détient cette source critique pour la production, de même qu'on détient cette machine.
Именно в этом мы делаем шаг в будущее, опережаем время.
C'est donc là que nous entrons dans l'avenir et que nous faisons un bond en avant.
Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем!
Ce n'est quand même pas très fréquent là-bas qu'un grand nombre de personnes handicapées participent activement à la vie sociale, sur ce point, vous, The Tap Tap, êtes plutôt au contraire à la pointe du progrès !
Теперь представим себе, что в центре я размещаю скопление галактик, при этом мы помним о тёмной материи.
Maintenant, supposons que je place au milieu un amas de galaxies - et n'oubliez pas la matière noire, d'accord.
Если вас поглотят, вовлекут или озаботят вещи, над которыми вы не властны, то это неблагоприятно повлияет на то, над чем вы властны.
Si l'on devient trop absorbé et impliqué et préoccupé par les choses sur lesquelles on n'a pas de contrôle, cela va indéniablement défavorablement affecter les choses sur lesquelles on a du contrôle.
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне.
Par exemple, le grand historien d'Oxford, qui enseigna dans cette université même, A.J.P. Taylor, a défini une grande puissance comme un pays capable de gagner la guerre.
Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие.
La dysmorphophobie est une version extrême du fait que nous ne nous voyons pas nous-mêmes comme les autres nous voient.
Хотя мы не можем производить вакцину в этой стране, но это отдельная история.
mais ça c'est une autre histoire.
Это 80 процентов всех болеющих СПИДом в этом районе.
C'est-à-dire environ 80 pour cent des gens qui ont besoin de traitement dans cette zone.
Но при всём при этом мы легко могли утерять одно из старейших живых существ планеты, и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
Ceci étant on aurait aussi bien pu perdre l'un des organismes vivants les plus vieux de la planète et l'impact d'un tel désastre reste inconnu.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
Vous pouvez voir, ça n'a pas de sens de faire une moyenne avec zéro amélioration et là avec une amélioration rapide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert