Ejemplos del uso de "вида" en ruso con traducción "espèce"

<>
Эти разговоры для общения внутри вида. Ces conversations sont pour la communication intra espèce.
Как вида нас ожидает огромная проблема. Nous avons un énorme problème qui nous concerne en tant qu'espèce.
Мы выделили хромосому из одного вида микробов. Nous avons d'abord purifié un chromosome d'une espèce microbienne.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков. Ce sont trois espèces disparues d'hominidés, ancêtres humains potentiels.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий. La partie gauche de la molécule est identique dans chaque espèce de bactéries.
Или земле придется дожидаться нашего вымирания, как вида? Mais est-ce que la terre doit attendre l'extinction de notre espèce ?
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Le mensonge a pour nous en tant qu'espèces une valeur évolutionnaire.
Десятки тысяч лет назад это было в интересах вида. C'était dans l'intérêt de des espèces, il y a des dizaines de milliers d'années.
Высота деревьев этого вида колеблется в пределах 380 футов. Les membres de cette espèce peuvent atteindre 115 m de haut.
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида. Mais la partie droite de la molécule est un peu différente dans chaque espèce.
Это сравнение прочности шелка для перемещений у 21 вида пауков. Voici une comparaison de la solidité de la schappe du câble de soie dans 21 espèces d'araignées.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. Trois espèces disparues, même endroit, même moment.
Ну вот вам картина того, что называется "средняя численность вида". Voilà une image de ce qu'on appelle l'abondance moyenne des espèces.
Другие птицы, например, эта танагра, развили приспособленность внутри своего вида. D'autres oiseaux, comme ce tangara, se sont adaptés au sein des mêmes espèces.
Это требует тщательного понимания каждого вида животных и его биологии. Pour cela, une compréhension approfondie de chaque espèce animale et de sa biologie est essentielle.
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида. Mais ceci n'implique pas que le comportement moderne se soit développé dans une seule espèce.
Белоперые акулы - вообще в этот кадр попало сразу три вида акул. Requins pointes blanches - il y a en fait trois espèces de requins là.
Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида. La première consiste à cibler le système de communication inter-espèces.
И если смотреть на уровень биологического вида, вы видели, что случилочь с рыбой. Et si vous regardez au niveau des espèces, vous avez vu les poissons.
Вы видите 4,000 репрезентативных вида, и вы можете видеть, где находимся мы. Quatre mille espèces représentées, et vous pouvez voir où nous sommes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.