Ejemplos del uso de "влияют" en ruso

<>
И эти проблемы влияют на всех. Ces impacts ont des conséquences pour tous.
Они не влияют на конечный результат. Ils ne changent pas le résultat final.
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь. Vos décisions d'aujourd'hui vont déterminer son bien-être.
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие. C'est en fait un récit dans lequel nos propres actes poussent le récit dans un sens particulier.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. La troisième manière dont le son nous affecte est sur le plan cognitif.
Но не только музыкальные звуки влияют на ваши эмоции. La musique n'est pas le seul type de son, cependant, qui affecte vos émotions.
Углерод и фторуглероды влияют на детей каждого человека на Земле. Les carbones et les fluorocarbures affectent la santé de tous les enfants.
Уступчивым в том смысле, что ваши действия влияют на окружающий мир. Négociable voulant dire que cela fait une différence si vous faites quelque chose ou pas.
Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус. Vous ne savez peut-être pas avec précision quels organismes microbiens apportent telle saveur et telle caractéristique.
Мы считаем, что они влияют на то, каким образом усваивается язык. On pense que cela affecte la manière dont le langage est appris.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Ce qui se passe quelque part affecte très vite tout le reste.
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики: Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies.
все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс. tous les gouvernements prennent des mesures qui altèrent directement ou indirectement le taux de change.
Наши инвестиции в попытки предотвратить пандемии гриппа влияют на распределение возможных результатов. Notre investissement en tentant d'éviter une grippe pandémique affecte la distribution des futurs possibles.
Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию. Nous ne savons pas non plus ce qu'ils ressentent quant à la reconnaissance et à l'identité.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. Un postulat empreint de bien des dangers, dans la mesure où les contrats d'endettement sont porteurs de conséquences non négligeables sur la stabilité économique.
Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному. Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль. Et ce que vous pensez de ce que vous éprouvez, vos croyances sur son essence, affecte l'intensité de la douleur.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира. En fait, la libéralisation de l'agriculture apporterait un substitut viable à l'immigration dans bien des cas.
Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки. La nature des institutions politiques américaines porte fondamentalement la marque de considérations raciales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.