Exemplos de uso de "внутри" em russo
Traduções:
todos945
à l'intérieur de127
au sein de118
dedans8
en son sein2
intérieurement1
outras traduções689
Множество полосатых черн внутри резерва.
Il y a une énorme abondance de mérous à l'intérieur de la réserve.
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.
Проблема заключена в системе, а не в отдельных людях, которые делают выбор внутри системы.
Le problème vient du système même, et non des individus qui font leur choix en son sein.
Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят:
Intérieurement presque tous ces pays ont eu une idée très claire de ce qu'ils ont désiré :
Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
Le rouge est un conflit moderne, des conflits au sein des Etats.
Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят!
Ils sont dedans - vous n'entendez rien de ce qu'ils disent !
Выйдя из интегрированной командной структуры НАТО, Франция исключила себя из политического процесса внутри альянса и, таким образом, стала эквивалентна "харкис" - местным солдатам, служившим во французской армии во время алжирской войны -хорошим солдатам, но не получившим практически никакой награды за свою службу.
En se retirant du commandement intégré de l'OTAN, la France s'est exclue d'elle-même du processus de décision politique en son sein pour devenir son "harki", à l'image des soldats algériens qui ont servi dans l'armée française pendant la guerre d'Algérie, de bons soldats, mais guère récompensé pour leur engagement.
Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
А произошло следующее - кораллы учавствуют в симбиозе с небольшими клетками водорослей которые живут внутри кораллов.
Et ce qui arrive c'est que les coraux sont des symbioses, et ils ont ces petites cellules alguales qui vivent dedans.
Этот небольшой организм живёт внутри слона.
C'est une petite chose qui vit à l'intérieur d'un éléphant.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось.
la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Если же мы вскроем дракорекса - я вскрыл нашего дракорекса - и оказалось, внутри он губчатый, совершенно губчатый.
Donc si on les coupe en deux Dracorex - je coupe notre Dracorex en deux - et, regardez, c'était spongieux à l'intérieur, vraiment spongieux dedans.
Движение - вот, что действительно характеризует симметрию внутри Альгамбры.
Pourtant, c'est le mouvement qui caractérise la symétrie au sein de l'Alhambra.
Но прежде чем я покажу вам, что внутри, я расскажу вам, что этот подарок может творить чудеса.
Mais avant que je vous montre ce qu'il y a dedans, je dois vous dire qu'il va faire des choses incroyables pour vous.
Мы сталкиваем их внутри гигантских детекторов.
Nous les faisons entrer en collision à l'intérieur de détecteurs géants.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
La même tension existe au sein des partis eux-mêmes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie