Ejemplos del uso de "вовсе" en ruso

<>
Traducciones: todos189 du tout21 otras traducciones168
Те учёные, с которыми я была, изучали вовсе не воздействие нефти и дисперсантов на больших животных - птиц, черепах, дельфинов, на этих очаровашек. Les scientifiques avec qui j'étais n'étudiaient pas les effets du pétrole et des dispersants sur ce qui est gros - les oiseaux, les tortues, les dauphins, tout ce qui est splendide.
Вовсе не была ослеплена происходящим. Elle n'était pas éblouie par ce qui se passait.
Ты вовсе не должен идти. Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
Это вовсе не генетическая болезнь. Ce n'est pas une maladie génétique.
Бывает, это вовсе не мои истории. D'autres fois, ce n'est même pas mes histoires.
И всё это вовсе не удивительно. Tout cela n'est pas étonnant.
Ты вовсе не должен туда идти. Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
А иногда и вовсе кажется паранормальным. Parfois il peut même sembler complètement paranormal.
Мне вовсе не следовало сюда приходить. Jamais je n'aurais dû venir ici.
Это вовсе не потребует пятидесяти лет. Ça ne va absolument pas prendre 50 ans.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе. Et surtout, la plateforme républicaine est totalement dénuée de compassion.
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости. Je ne suis pas née chercheuse en vulnérabilité.
Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава. Tout d'abord, l'immigration, ce n'est pas drôle !
И это вовсе не противоречит этическим нормам. Et il n'y a rien qui aille à l'encontre des règles de déontologie.
Это вовсе не похоже на компьютерную память. Ça ne ressemble en rien à la mémoire informatique.
Я ведь вовсе не думал об этом. Je n'y ai même pas pensé.
А некоторые оказались вовсе не китовым мясом. Mais certains n'étaient même pas de la viande de baleine.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Le débat sur l'identité nationale n'est certes pas nouveau.
И вовсе не важно, если вам не удастся. Ça n'a pas d'importance si vous échouez.
Так что результат встречи был вовсе не чудесным. L'issue du sommet a donc loin d'avoir été d'un miracle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.