Ejemplos del uso de "державе" en ruso
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
Sous cet angle, chaque grande puissance devrait disposer de pays satellites obéissants ;
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества.
Puissance dominant le monde, l'Amérique porte la responsabilité exceptionnelle de montrer l'exemple dans la coopération internationale.
Все, что было необходимо, чтобы бросить вызов могущественной державе мира - это недовольный аналитик разведки армии США, некоторые навыки хакера, несколько компьютеров и горстка решительных активистов, завербованных под оспариваемым знаменем прозрачности.
Il aura juste suffi d'un analyste des services de renseignement américains mécontent, d'un peu de piraterie, de quelques ordinateurs, et d'une poignée d'activistes déterminés réunis sous la bannière contestée de la transparence pour faire trembler les plus grandes puissances de ce monde.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века.
Vous pourriez dire que la dernière fois que cela s'est produit, et c'est ce que Housman a senti venir, tout comme Churchill, c'était quand le pouvoir est passé des anciennes nations, des vieilles puissances européennes, de l'autre côté de l'Atlantique, à la nouvelle puissance émergente des États-Unis d'Amérique, le début du siècle américain.
Прежде всего, за исключением Тайваньского вопроса, Китай - это удовлетворенная держава, которая стремится к сохранению статус-кво, когда речь идет о развитии международной системы - терпеливый актер, который считает вполне законным, чтобы к нему относились как к мировой державе номер два и ведет себя соответственно.
Par-dessus tout, à l'exception de la question de Taiwan, la Chine est une puissance satisfaite stable en matière d'évolution du système international - un acteur patient qui juge tout à fait légitime d'agir et d'être considéré comme la deuxième puissance mondiale.
Япония - одна из крупнейших экономических держав мира.
Le Japon est l'une des plus grandes puissances économiques du monde.
Они все еще требуют лидерства великих держав.
Elles requièrent encore l'intervention des grandes puissances.
Западные державы часто заявляли о своих экстерриториальных правах.
Les puissances occidentales revendiquaient souvent des droits extraterritoriaux.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
Но неужели Южная Африка действительно считает себя региональной державой?
Pour autant, se considère-t-elle réellement comme une puissance régionale ?
Китай скоро станет самой крупной торговой державой в мире.
La Chine est en passe de devenir la plus grosse puissance mondiale en terme d'échanges commerciaux.
Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой.
Il semblerait le monde entier voit la Chine comme la prochaine grande puissance mondiale.
Она ослабляет ведущую державу запада и укрепляет врагов запада.
Elle affaiblit la puissance dominante de l'Occident et renforce ses ennemis.
Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов.
Les anciennes puissances coloniales ne voyaient en l'Afrique qu'un lieu d'extraction de ressources.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой.
L'efficacité des institutions et le rôle des puissances régionales sont liés.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах.
Les grandes puissances insistent sur trois points cruciaux.
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику.
Certaines de ces puissances sont encore des économies émergeantes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad