Ejemplos del uso de "единственно" en ruso con traducción "unique"

<>
Дело в том, что выпускников бизнес-школ учили разрабатывать единственно правильный план. C'est que les étudiants des écoles de commerce sont entrainés à trouver l'unique plan qui marchera.
Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину". Les politiciens et les décideurs mettent en avant leur approche économique comme "la seule et unique Doctrine ".
Итак, нужно объединять усилия вокруг разработок в сфере тропического сельского хозяйства и здравоохранения, как единственно возможных способах дать надежду на лучшее беднейшим в мире странам. Il est temps de nous unir autour de la R&D basée sur la science, sur l'agriculture tropicale ainsi que sur la santé publique, en arguant du fait qu'il s'agit là de l'unique moyen permettant d'apporter un réel espoir et une véritable promesse aux pauvres du monde entier.
Действительно, эти экстремисты вряд ли могут претендовать на то, что они придерживаются индуизма, который выделяется не только, как эклектичное воплощение толерантности, но и как единственная мировая религия, которая не претендует на то, чтобы быть единственно истинной. En effet, c'est à peine si ces intégristes peuvent prétendre à embrasser l'hindouisme, qui se distingue des autres religions non seulement car elle est l'incarnation éclectique de la tolérance, mais aussi car c'est la seule grande religion qui n'affirme pas détenir l'unique vérité.
Единственная точка зрения создаёт стереотипы. L'histoire unique crée des stéréotypes.
Он единственный в своём роде. Il est unique en son genre.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Voici l'unique partie qu'il a perdue.
И Гана не является единственным примером. Le cas du Ghana n'est pas unique.
В интервью она выказала свое единственное желание: Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
Они превращают одну историю в одну единственную. Ils font de l'histoire unique la seule histoire.
Что более печально, это не единственный случай. Et ce qui est tellement frustrant, c'est que ce n'est pas un cas unique ;
Они искали единственный способ накормить нас всех. Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Leur unique objectif commun est de se débarrasser du régime en place.
Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире. Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde.
И это был единственный раз, когда она заплакала. Ce fut l'unique fois où elle pleura.
Их нищета это единственное, что я о них знала. J'avais fait de leur pauvreté une histoire unique.
У меня не было единственной точки зрения об Америке. Je n'avais pas une histoire unique de l'Amérique.
Невозможно рассказать об единственной точке зрения не рассказав о власти. Il est impossible de parler de l'histoire unique sans évoquer le pouvoir.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. A partir de là, j'ai été élevée en tant qu'enfant unique par une mère célibataire.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. L'État devient ainsi le dépositaire unique de la chose publique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.