Ejemplos del uso de "запирать" en ruso

<>
Каждая дверь в доме заперта. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Я дверь закрыл, но на ключ не запер. J'ai fermé la porte mais pas à clé.
Все двери в доме заперты. Chaque porte dans la maison est verrouillée.
Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь. Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.
Мы обнаружили, что входная дверь заперта. Nous avons trouvé la porte de devant verrouillée.
Когда Франция впервые пригласила Великобританию присоединиться к молодой Европейской инициативе за десять лет до того, как генерал де Голль наложил свой запрет, надменные чиновники из министерства финансов Великобритании возмущенно отвергли это предложение. Quand la France invita la Grande-Bretagne à se joindre à l'entreprise européenne dès ses balbutiements, dix ans avant que le Général de Gaulle ne fermât la porte, les mandarins britanniques du ministère des finances, dédaigneux, s'assurèrent que la Grande-Bretagne rejette l'offre avec indignation.
Я могу поклясться, что запер эту дверь. J'aurais pu jurer que j'avais verrouillé cette porte.
Дверь была заперта, и мы не могли войти. La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer.
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. Tom vérifia que toutes les portes étaient verrouillées avant d'aller dormir.
Дверь была заперта изнутри, и он не мог попасть в дом. La porte restant verrouillée de l'intérieur, il ne pouvait rentrer dans la maison.
Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu puisqu'elle était verrouillée.
Я попыталась открыть дверь, но не смогла, потому что она была заперта. J'ai tenté d'ouvrir la porte mais je n'ai pas pu parce qu'elle était verrouillée.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло. Sauf s'ils verrouillent les portes et nous laissent enfermés là, littéralement pour toujours, ça pourrait arriver.
Я посмотрела на этого гигантского монстра и сказала себе - не собираюсь запирать себя на этой скамье на целый день. J'ai regardé ce monstre géant et me suis dit a moi-même - Je ne vais pas rester attachée sur ce banc toute la journée.
Становится проще запирать их, принуждать обнажиться, унижать их, оккупировать их, вторгаться к ним и убивать их, потому что, они всего лишь препятствия на пути к вашей безопасности. Il est plus facile de les enfermer, de les déshabiller de force, de les humilier, d'occuper leur pays, de les envahir et de les tuer parce qu'ils ne sont plus désormais que des obstacles à votre sécurité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.