Ejemplos del uso de "заразил" en ruso
Это определяет исходы уголовных дел, потому что отсутствие тестирований мужчин, не дает возможности женщинам, инфицированным ВИЧ, доказать в суде, что ее сексуальный партнер заразил ее.
Cette situation fausse la conclusion des affaires judiciaires puisque, compte tenu de l'absence de dépistage chez les hommes, les femmes contaminées par le VIH ne peuvent prouver devant les tribunaux que leurs partenaires sexuels masculins sont à l'origine de la contamination.
Но сегодня националистический вирус заразил и сам ЕС.
Mais aujourd'hui, le virus nationaliste a infecté jusqu'à l'Union européenne.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
Il y a 70 ans, il a suffit d'un homme pour infecter une nation entière avec le pouvoir de "Nous Pouvons".
И когда Stuxnet заразил такой контроллер, произошла огромная революция в рисках, о которых нам стоит задумываться.
Et quand Stuxnet en infecte un, c'est une révolution énorme dans le genre de risque dont nous devons nous inquiéter.
Спустя 20 лет после того, как был определен ВИЧ/СПИД в 1980-х годах, он убил около 20 миллионов человек и заразил еще около 40 миллионов человек во всем мире.
Depuis que le HIV/sida a été identifié dans les années 1980, il a tué près de 20 millions de personnes et infecté 40 autres millions dans le monde.
Пусть проверятся, если был риск заражения, пусть как можно скорее узнают, являются ли они ВИЧ-положительными, так лучше, и если у них уже есть диагноз, пусть узнают, что могут жить, как любой другой человек, будучи ответственными.
Qu'ils fassent le test, s'ils ont pris des risques, plus ils sauront tôt s'ils sont séropositifs et mieux ce sera, et s'ils ont déjà le diagnostic, il faut qu'ils sachent que l'on peut vivre comme tout le monde, en étant responsables.
Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
Les scientifiques doivent s'assurer que la glace ne soit pas contaminée.
Хлеб мог быть заражен, и иногда действительно был.
Le pain pouvait être contaminé, et il l'était parfois.
Это дискета, пятидюймовая дискета, заражена вирусом Brain.A.
C'est une disquette, une disquette de 5 pouces 1 4 infectée par Brain-A.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Les poissons ont bientôt été contaminés, tout comme les oiseaux migrateurs.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
Depuis 2007, le nombre des nouvelles infections au VIH diminue.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
les méthodes politiques et les manières du continent chinois commencent peu à peu à contaminer l'île.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
C'est un site web qui opère depuis Moscou où ces types achètent des ordinateurs infectés.
Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad