Ejemplos del uso de "капитала" en ruso
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала.
Le leader reste Gazprom, qui garde 51% des parts.
Это вопрос как акционерного капитала, так и экономической эффективности.
C'est à la fois une question de justice et d'efficacité.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Les banques centrales étrangères souffrent de pertes énormes à cause de leurs investissements irréfléchis.
Между тем, непрозрачность показателей капитала сделала невозможным навязать рыночную дисциплину.
Or l'opacité des indicateurs financiers fait qu'il est impossible d'imposer une discipline sur le marché.
Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une.
При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки.
Ce faisant, les vrais risques financiers des investissements dans les marchés émergeants ont été mis à jour.
Это продолжалось до 2007-2008 гг., когда уровень заемного капитала стал чрезмерным.
Cette situation a continué jusqu'en 2007-2008, lorsque les niveaux de la dette espagnole sont devenus excessifs.
Многие считают, что отсутствие ограничений для частного капитала идёт на руку республиканцам.
Un grand nombre de personnes estiment que l'argent privé fondamentalement illimité favorise les Républicains.
Сокращение потоков капитала через границу ускорилось после событий 11 сентября прошлого года.
Le déclin des flux internationaux s'est intensifié après les attaques du 11 septembre de l'année dernière.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
La réduction de l'effet de levier dans le secteur privé n'a pas encore commencé.
Также они будут обязаны поддерживать высокие показатели капитала и ликвидности в США.
Elles seront également tenues de maintenir davantage de fonds propres et de liquidité aux États-Unis.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала.
Les Etats-Unis mettent l'accent sur le relèvement des exigences de fonds propres imposées aux banques.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Avec l'explosion du marché de l'immobilier, les perspectives de gains ont fait miroiter des richesses incalculables.
Или отчеты о программах помощи могут искажаться, чтобы поддержать приток капитала от доноров.
Les rapports sur les programmes d'aide pourraient aussi être faussés afin de maintenir le flux de dons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad