Ejemplos del uso de "конце" en ruso con traducción "bout"

<>
Но на том конце провода человек. Mais, il y a bien quelqu'un au bout du fil.
которые находятся на этом конце спектра. Il y a donc autre chose au bout ici.
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление: Au bout du compte, les victimes sont jugées responsables des mauvais traitements :
Я использовал иголку, слегка заточенную на конце. J'ai utilisé l'aiguille qui a une petite lame au bout.
Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки? Quelqu'un peut-il voir la lame sur le bout de cette aiguille ?
небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа. et il a des petites bosses sur l'arrière de sa tête, et il a une grappe de trucs noueux au bout de son nez.
Кто тот человек, что сидит на другом конце стола? Qui est l'homme qui est assis à l'autre bout de la table ?
И, в конце концов, мы же должны спасать деревья. Au bout du compte on sauverait des arbres.
Как будто бы это человек на том конце провода". C'est comme s'il y avait quelqu'un à l'autre au bout du fil."
Это удочка для береговой ловли с меткой на конце. Ceci est une canne à lancer, avec un marqueur au bout.
А потом, в конце концов, остаются 15 лет пенсии. Et enfin, au bout, on a environ 15 ans pour la retraite.
Проблема в том, что в конце это 450 вольт. Le problème c'est que, à l'autre bout, c'est 450 volts.
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их. Et au bout de la chaïne alimentaire, nous les mangeons aussi.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся. Je ne pense pas qu'ils y parviendront au bout du compte.
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола. Il s'ancre dans le sable en se gonflant comme un ballon au bout de son pied.
В конце концов, Realpolitik может возобладать и в этом случае. Au bout du compte, il est possible que la Realpolitik tranche.
Я знал, что в конце концов кто-нибудь придёт нас спасать. Je savais que quelqu'un viendrait nous sauver, au bout du compte.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор. J'étais assis à un bout de la table, ne prêtant guère d'attention à la discussion.
На одном конце пляжа - дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев, A un bout de la plage, il y a une maison avec une famille de cinq nigérians.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда. Et au bout du compte il me semble que cela marche toujours mieux que la propagande.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.