Ejemplos del uso de "моменты" en ruso
Экономическая теория не является достаточно развитой, чтобы предсказать основные поворотные моменты, основанные на первых принципах или математических моделях.
La théorie économique n'est pas suffisamment aboutie pour prédire les tournants majeurs sur la base des principes premiers ou des modèles mathématiques.
Однако такие моменты присущи другим профессиям.
Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions.
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
En dépit de développements positifs, la route est encore parsemée d'obstacles.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
J'aime certains d'entre eux, exercice physique, prière.
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
Pour commencer, nous pouvons penser à toutes les fois où nous nous égarons.
Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно.
Mais dans ce domaine aussi, la susceptibilité politique joue.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
C'est un outil qui conserve toute sa valeur lorsque survient une crise.
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ.
Mais les complications arrivent quand on mesure les OMD.
Эти моменты касаются отнюдь не сложных научных открытий, а очень понятных вещей.
Et ces thèmes simples ne sont pas vraiment des thèmes sur la science complexe de ce qui se passe, mais des choses que nous connaissons tous assez bien.
Оно помогает ему в те моменты, когда он охвачен печалью и отчаянием.
Elle l'aide lorsqu'il est abattu par le chagrin et le désespoir.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты?
Comment pouvons nous nous assurer de la viabilité de ces mouvements dans des périodes aussi instables et mouvementées ?
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Il y a donc des inconvénients significatifs à ces changements autant que d'avantages.
Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты.
Espérons que cela vous remémorera des souvenirs heureux ou peut-être un peu troublants.
Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций.
C'est activé quand on reconnait des dessins animés, quand on les dessine ou quand on les hallucine.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
Les monténégrains se sont retrouvés sous pression jusque dans la deuxième partie à cause d'une défense tchèque précise.
Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны.
Il démontre aussi que lors d'une crise, rien ne remplace une dissuasion et une défense efficaces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad