Ejemplos del uso de "общаются" en ruso
Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne.
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы.
Et les neurones communiquent entre eux en envoyant de petites impulsions ou piques d'électricités via des connexions entre eux.
Я также встречался со многими другими инвалидами, которые общаются таким образом.
J'ai rencontré beaucoup d'autres handicapés qui communiquent de cette façon.
Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос:
Les gens communiquent désormais différemment ;
Эти животные живут в океанском масштабе, они общаются на гораздо больших расстояниях, чем мы предполагали.
Ce sont des animaux centrés sur l'océan et à l'échelle de l'océan qui communiquent sur des distances beaucoup plus larges que ce que nous anticipions.
Я уже сказала, что у бактерий есть социальное поведение, они общаются с помощью этих молекул.
Je vous ai dit que les bactéries ont tous ces comportements sociaux, elles communiquent avec ces molécules.
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты.
Tous peuvent donc partager leurs expériences en communiquant directement les uns avec les autres à travers le globe ;
Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Voici probablement le sujet qui me passionne le plus, c'est la recherche que nous avons réalisée sur l'illettrisme et la façon dont les personnes illettrées communiquent.
Терпимость, стабильность и процветание появляются лишь тогда, когда общества и культуры общаются друг с другом и уважают друг друга.
La tolérance, la stabilité et la prospérité dépendent de la capacité des communautés et des cultures à se respecter et à communiquer entre elles.
Если вы решите сделать то, о чем мы говорили, то прислушаетесь к тому, как общаются люди в ваших племенах.
Pour faire ce dont nous avons parlé, écoutez comment les gens communiquent dans vos tribus.
все выдающиеся и вдохновляющие лидеры и организации в мире, будь то Apple, Мартин Лютер Кинг или братья Райт, все они думают, действуют и общаются одним и тем же способом.
Il se trouve que tous les grands leaders et organisations qui inspirent le monde, que ce soit Apple, ou Martin Luther King ou les frères Wright, ils pensent, agissent et communiquent tous de la même manière.
И это оказывается исключительно полезным, потому что группы умнее, чем отдельные личности, и группы, которые работают вместе вживую, гораздо умнее, чем группы, которые общаются через электронные средства, потому что 90% нашего общения невербальное.
Et c'est terriblement pratique, parce que les groupes sont plus intelligents que les individus - et les groupes qui se rencontrent et se voient sont bien plus intelligents que les groupes qui communiquent électroniquement, parce que 90% de notre communication est non verbale.
На той же частоте, на которой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашей планете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всему свету, На следующем слайде вы видете, какое влияние этот шум оказывает на диапазон общения китов.
Dans cette gamme de fréquence où les baleines communiquent, la source principale, sur notre planète, pour le bruit provient de la navigation humaine, des milliers de bateaux, distants, éloignés, Le prochain slide l'impact que cela peut avoir sur la distance de communication des baleines.
Они очень важны для нас при общении друг с другом.
Et ceux-ci sont très importants dans la façon dont nous communiquons entre nous.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
Des Européens et des Américains, des Israéliens et des Iraniens, des Égyptiens et des Turcs, des Palestiniens et des Tunisiens se sont côtoyés.
Это отличается от моторного протеза, в котором общение происходит от мозга к прибору.
C'est donc différent des prothèses motorisées dans lesquelles on communique depuis le cerveau vers un appareil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad