Ejemplos del uso de "оказывающее влияние" en ruso con traducción "s'influencer"

<>
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти. Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré.
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты. De plus, il est clair que les économistes ont eu une influence sur les politiques.
Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений. La pression des Etats-Unis a également influencé la prise de décision du SCAF.
Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура. Pour elle, la compréhension des États-Unis et des standards internationaux influencés par les États-Unis est une seconde nature.
Они оказывают влияние на суверенные государства в такой же мере, в какой суверенные государства способны оказывать влияние на них. L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer.
Они оказывают влияние на суверенные государства в такой же мере, в какой суверенные государства способны оказывать влияние на них. L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer.
Учитывая ущерб и опасность, Японии потребуется некоторое время, чтобы полностью восстановить свои мощности по выработке энергии, что окажет влияние на потенциальные темпы роста ВВП. Compte tenu des dégâts et des dangers, il faudra du temps au Japon pour rétablir ses capacités énergétiques, avec une influence négative que la croissance potentielle du PIB.
Многие в кабинете ДПЯ относятся к поколению бэбибумеров, на которое оказали влияние радикальные студенческие группы, которые 50 лет назад противостояли договору по безопасности между Японией и США. En effet, bon nombre de membres du cabinet du PDJ sont des baby-boomers influencés par les groupes estudiantins radicaux qui se sont opposés au Traité de sécurité nippo-américain il y a 50 ans.
Некоторые европейские правительства создали мощную политику по защите прав человека, но по разнообразным причинам они были неспособны ни одни, ни вместе с другими оказать влияние на Соединенные Штаты. Certains gouvernements européens ont élaboré des polices fortes pour faire respecter les droits de l'homme mais, pour un certain nombre de raisons, ils se sont révélés dans l'incapacité, individuellement ou collectivement, de déployer une influence similaire à celle des Etats-Unis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.