Ejemplos del uso de "останется" en ruso
Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Signez le papier, ou pas de nourriture pour votre tribu.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Ils vont s'évaporer, nous nous retrouverons simplement avec du vide.
в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
dans n'importe quelle vente aux enchères, le Trésor américain se retrouverait avec la lie.
Более того, Германия останется на крючке в любом случае:
De toute façon l'Allemagne va être en situation difficile :
Если сделать это, то останется последний кусочек мозаики - вода.
Si vous faites cela, vous obtenez la dernière pièce du puzzle, qui est l'eau.
После этого кризиса ничто в экономике не останется таким, как прежде.
Rien en économie ne sera plus jamais pareil après cette crise.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
L'Irak d'après-guerre pourrait se montrer instable même en cas de guerre éclair.
Но на предстоящих выборах он, скорее всего, останется не у дел.
Mais il pourrait bien ne pas faire recette aux prochaines les élections.
Богатство Аргентины сейчас отдыхает в Майами, и, возможно, останется там навсегда.
La richesse de l'Argentine prend désormais des vacances à Miami, peut-être pour de bon.
Если граница останется закрытой, то это не решит Нагорно-карабахский конфликт.
Garder la frontière fermée ne résoudra en rien le conflit du Haut-Karabakh.
В результате, "кризисная экономика", скорее всего, останется с нами на долгое время.
Nous allons sans doute vivre encore longtemps dans une économie de crise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad