Ejemplos del uso de "отношением" en ruso con traducción "rapport"

<>
Евро упал по отношению к доллару. L'euro a chuté par rapport au dollar.
Это обычная проблема отношения "сигнал-шум". C'est un problème de signal par rapport au bruit.
У меня особые отношения с тётей. J'ai un rapport spécial avec ma tante.
Итак, какое отношение к этому имеет имидж? Bon, quel est le rapport avec l'image?
Какое отношение это имеет к выполнению обещаний? Cela a-t-il un rapport avec le fait de respecter nos bonnes résolutions ?
Но какое отношение все это имеет к мемам? Alors, quel rapport avec les mèmes ?
Это не его отношение к какой-то абстрактной форме. Ça n'a pas de rapport avec sa forme abstraite.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска. La dette souveraine de la zone euro ne s'est pas avérée homogène par rapport au risque.
Чей военный бюджет самый большой в процентном отношении к ВВП? Qui a le plus gros budget par rapport au PIB?
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой. Certains craignent une dégradation des rapports avec les Etats-Unis.
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории: Ils ont choisi, sans explication, de diviser les rapports dette sur PIB entre les catégories suivantes :
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении. La Chine n'a vraiment rien de remarquable sous ce rapport.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами. Cette opération, menée à contre-coeur, souligne les rapports ambigus de l'armée pakistanaise avec les Talibans.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. La séparation des pouvoirs, les libertés publiques, l'État de droit, les rapports entre l'Église et l'État.
Таким образом, определение отношения сигнал/шум является задачей выявления соответствий образцам. Donc le rapport bruit-signal nous pose un problème de détection de modèle.
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению. D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
"Джон, а какое отношение это имеет к зеленым технологиям и кризису климата?" John, quel rapport avec être vert et la crise climatique ?
Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось. Nous avons été très réactifs, aux antipodes d'être proactifs par rapport à ce qui s'était passé.
Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру. L'Europe était au sommet de son pouvoir économique, par rapport au reste du monde.
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю. Dans ces circonstances, beaucoup prédisent le déclin de l'Amérique, surtout par rapport à la Chine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.