Sentence examples of "передаваемые" in Russian
Translations:
all160
transmettre85
passer33
communiquer13
diffuser11
transporter6
émettre3
transmissible3
retransmettre2
traduire2
léguer1
other translations1
Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
Il est certain que les photographies et les images vidéo transmises par les médias ont montré des arbres emportés par des vagues et des terres gorgées d'eau.
Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Par exemple, les maladies sexuellement transmissibles diffuseront sur les liens sexuels.
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем?
Quelles sont les maladies sexuellement transmissibles les plus courantes?
Но главные источники сведений о древней Индии - это устно передаваемые литературные описания, датируемые Ригведой (около 1500-1300 годов до нашей эры), и соответствующие записи, сделанные путешественниками-иностранцами.
Mais les principales sources pour l'Inde antique sont des récits littéraires transmis oralement datant du Rigveda (autour de 1500-1300 avant Jésus-Christ) et des récits subjectifs de voyageurs étrangers.
Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
Il n'est pas obligatoire de déclarer toutes les maladies sexuellement transmissibles.
Истории, через которые мы передаём знание,
Les histoires sont notre moyen de transmettre la connaissance.
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
Ainsi quand le neurone vert veut communiquer, qu'il veut envoyer un message au neurone rouge, il lâche des neurotransmetteurs.
Непальским FM-радиостанциям, когда-то являвшимся образцом децентрализованного государственного и местного радиовещания, запретили передавать текущие новости.
Les stations de radio FM vibrantes du Népal, jadis des modèles de radio communautaire et de diffusion de service public décentralisée, ont reçu l'ordre de ne pas diffuser d'affaires publiques.
Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую.
Et ici, nous faisons la démarche supplémentaire d'émettre aussi cette information.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем
Faits à propos des infections sexuellement transmissibles
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Pendant 18 jours, nos caméras retransmettaient en direct la voix du peuple sur la place Tahrir.
Мы передаем в наследство развивающимся странам такую систему школ, что им придется потратить столетие на попытки реформировать ее.
Et nous léguons au monde en développement des systèmes scolaires qui vont maintenant mettre un siècle à tenter de se réformer.
Передайте, пожалуйста, это сообщение Хуану Тайгеру.
Pourriez-vous transmettre ce message à Juan Tigar ?
Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять.
Ici nous devons communiquer depuis le monde extérieur jusque dans le cerveau et être compris, et être compris par le cerveau.
Alhurra - финансируемая правительством США, арабоязычная телесеть, передающая новости и информацию в 22 страны в арабском мире.
Alhurra est une chaîne de télévision en langue arabe subventionnée par le gouvernement américain qui diffuse des nouvelles et des informations dans plus de 22 pays du monde arabe.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
En outre, la bande transporte les données qui permettent à la machine de fonctionner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert