Ejemplos del uso de "переехал" en ruso con traducción "emménager"

<>
"Вы только что переехали в этот офис?" "Et est-ce que vous venez d'emménager dans ces bureaux?"
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения. Et elles ont emménagé, et ont décidé de ne pas me payer de loyer.
Но я подумал, возможно, муравей и не заметит, и наверное туда переедет. Mais je pensais que, peut-être la fourmi ne le saurait pas, elle emménagerait probablement.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн. Et le Whitney* va emménager en centre ville et ils construisent leur nouveau musée juste au pied de la Highline.
Я начала искать глазами картонные коробки, думая, что они недавно переехали, но ничего не увидела. Alors je me mets à chercher des yeux les cartons de déménagement en présumant qu'ils viennent d'emménager, mais je n'en vois pas.
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические. Les électeurs tendent à emménager dans des régions où la majorité des habitants partagent leurs valeurs, qu'elles soient républicaines ou démocrates.
Поэтому мы с Нетрой уладили все вопросы, закрыли всё, что у нас было, и решили переехать в Нью-Йорк. Donc Netra et moi nous avons tout arrêté, on a fermé tout ce qu'on avait, et on a décidé d'emménager à New York.
Моя история началась, когда мне было 4 года, и наша семья переехала в другой район нашего родного города Саванна, штат Джорджия. Mon histoire a en fait commencé quand j'avais 4 ans et que ma famille a emménagé dans un nouveau quartier de notre ville de Savannah, en Géorgie.
Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство". Au moment même où internet se développe en tant qu'outil éducatif, je m'envole du Wisconsin et j'emménage au Kansas, dans une petite ville du Kansas, où j'ai eu la possibilité d'enseigner dans une adorable petite ville d'un district scolaire rural du Kansas où j'enseignais ma matière préférée, le gouvernement américain.
Это будет легче для тех поселенцев, которые переехали по прагматическим соображениям (субсидии на жилищное строительство, качество жизни в пригороде, налоговые стимулы), потому что они - по существу те же жители пригородов, ведущие образ жизни, не сильно отличающийся от того, который они вели бы, живя в Израиле. Cela sera plus facile pour les colons qui ont emménagé dans les territoires pour des raisons pratiques (subvention au logement, qualité de la vie en banlieue, intéressement fiscal) puisqu'ils forment le lot de ceux qui voyagent chaque jour vers leur bureau et dont le style de vie diffère peu de celui dont ils bénéficieraient en vivant en d'Israël
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.