Exemplos de uso de "показаться" em russo
Примеры Маккея сегодня могут показаться нам немного отдаленными.
Les exemples cités par MacKay peuvent sembler un peu lointain à nos yeux.
Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
La distribution de flûtes peut sembler un exemple futile.
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим:
Je vais défendre aujourd'hui un point de vue qui peut sembler un peu fou :
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Ces derniers temps, même le président Bush semble s'être réveillé.
Это может показаться странным, но то, что он сказал, - правда.
Cela peut sembler étrange, mais ce qu'il a dit est vrai.
Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Это результат того, что мы называем "автономией пациента", которая может показаться хорошей идеей.
"Je ne suis pas vous" Le résultat, c'est ce qu'on nomme"l'autonomie du patient" qui semble être une bonne chose.
В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
Dans une période de grande incertitude économique, il peut sembler inadéquat de remettre en cause l'impératif de croissance.
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Ce qui semble être un petit pas pour l'humanité est sans aucun doute un grand pas pour l'Europe.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
Les prévisions de l'IIF peuvent sembler alarmistes, mais les estimations concurrentes se fondent sur certaines différences analytiques troublantes.
Может показаться, что я описываю унылую картину этого места, но обещаю, дальше будут хорошие новости.
Il semble donc que je dépeigne cet endroit de façon très sombre, mais je promets qu'il y a de bonnes nouvelles.
Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
S'il peut sembler technique au premier abord, ce rapport est en fait bien plus que cela :
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки.
Cela peut sembler fou, particulièrement compte tenu de la probabilité d'une autre série de sanctions économiquement paralysantes suite aux bombardements.
Подобные рассуждения могут показаться крайностью, но учитывая, как много висит на волоске, конечно, они оправданны.
Ce discours peut sembler extrémiste, mais compte tenu de tout ce qui est dans la balance, c'est sûrement justifié.
В изменении поведения Китая можно предположить две причины, которые могут показаться нелогичными на первый взгляд.
L'attitude de la Chine peut s'expliquer pour deux raisons, des raisons qui pourraient sembler peu pertinentes au premier regard, mais qui dans les faits, se renforcent mutuellement.
Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество:
Cela peut vous sembler un choix de carrière étrange, mais ça a fait un grand avantage:
Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе.
Superficiellement, ce débat sur la voiturette de golf semble être un débat sur l'équité, sur la nature d'un avantage injuste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie