Ejemplos del uso de "semble" en francés
Ces derniers temps, même le président Bush semble s'être réveillé.
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Plus important, aucune restructuration des banques chypriotes ne semble imminente ;
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной;
À ce moment, 25 dollars pour un Big Mac semble être une bonne affaire.
Тогда, вдруг, 25 долларов за Биг Мак показались бы вам хорошей сделкой.
Une coopération avec l'OCS semble également faire sens au plan stratégique.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Il semble avoir fait appel à une approche préemptive pour contrer les effets secondaires quand il déclara :
Как показалось, он призывал к предотвращению эффектов второй волны, когда сказал:
La crise économique semble être l'explication la plus évidente, mais un peu trop.
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
Cette question semble absurde à la lumière des photographies de soldats américains torturant et humiliant leurs prisonniers irakiens.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
C'est Frost-Nixon, ou Frost semble être important autant que Nixon dans ce processus.
Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон.
Ce qui semble être un petit pas pour l'humanité est sans aucun doute un grand pas pour l'Europe.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Le stationnement de 2500 Marines américains dans le nord de l'Australie semble donc inutile.
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
Bien que cela semble vraiment simple, c'est en fait plutôt difficile, parce que ça oblige les gens à collaborer rapidement.
Может показаться, что это легко, но на самом деле задача трудная, потому что она вынуждает участников в быстром темпе установить сотрудничество.
Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
Il semble donc que je dépeigne cet endroit de façon très sombre, mais je promets qu'il y a de bonnes nouvelles.
Может показаться, что я описываю унылую картину этого места, но обещаю, дальше будут хорошие новости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad