Ejemplos del uso de "полностью" en ruso con traducción "totalement"

<>
Эта история почти полностью неправдоподобна. Cette ligne est presque totalement fausse.
Я с тобой полностью согласен. Je suis totalement d'accord avec toi.
То есть полностью возобновляемая энергия. Donc ce serait totalement renouvelable.
Эти организмы можно полностью обезводить, Ils peuvent être totalement asséchés.
Мы полностью к этому готовы. On l'accepte totalement.
Как оказалось, они полностью анонимны. Ils sont totalement anonymes, en fait.
Все элементы полностью идентичны, и смещены. Chaque élément est totalement identique, et ils sont orientés.
Она полностью посвятила себя воспитанию детей. Elle s'est totalement sacrifiée pour élever ses enfants.
Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами. La plupart des Palestiniens sont totalement en accord avec ces priorités.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. Mais cela a totalement changé ces dernières décennies.
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. Maintenant, les Nations-Unis sont totalement de notre côté.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
ПСЖ, кажется, полностью зависит от подвигов Златана Ибрагимовича. Le PSG semble totalement dépendant des exploits de Zlatan Ibrahimovic.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. Et dans les dernières décennies, une grande partie du financement de ces cours d'arts plastiques a totalement disparu.
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. Mais on ne peut totalement expurger Mao de son côté sombre.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться. Sans échanges ouverts, la croissance et le développement risquent de s'effondrer totalement.
Но мы еще не полностью привыкли к такому повороту истории. Pourtant, nous n'avons pas encore consenti totalement au changement irrémédiable de l'histoire.
Как те клетки хлоропласт - они полностью окружены другим живым организмом. Comme ces cellules chloroplastes, qui sont totalement entourées d'autres formes de vie.
Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру. Cela pourrait réorganiser totalement l'industrie des pesticides dans le monde entier.
Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено. Au nom de la dissuasion, le déplacement des personnes et le transport des marchandises est presque totalement interdit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.