Sentence examples of "понимает" in Russian

<>
Он не понимает по-английски. Il ne comprend pas l'anglais.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие. BWM réalise que la sécurité, dans l'esprit des gens, a deux composantes.
Самое страшные последствия были уменьшены и сокрыты путем повышения долга до беспрецедентного уровня, но даже человек со средними познаниями понимает, что следующее поколение - и даже поколение, следующее за ним, - будут платить за невоздержанность банкиров-инвесторов. Le pire a été obscurci et mis en sourdine dans les pays riches par une contraction de dettes, d'un niveau sans précédent, mais toute personne dotée d'assez de bon sens sait bien que la prochaine génération - voire celle qui la suivra - payera pour les excès des banques d'investissement.
И более того, понимает, что близость горы к городу - это пропуск, который позволяет архитекторам вступить в дебаты, но "он сомневается" в том, является ли этот технический профиль тем, что должно руководить междисциплинарными командами ("успех", утверждает он), который должны были создать: De plus, il entend que la proximité de la montagne avec la ville est le sauf-conduit que permet aux architectes d'entrer dans le débat, mais "doute" si ce profile technique doit diriger les équipes multidisciplinaires ("toute une réussite", dit-il) que l'on a du créer:
она не понимает по-немецки. elle ne comprend pas l'allemand.
Кто-то где-то смотрит на карту и понимает, что она может быть лучше. Quelqu'un quelque part en train de regarder le plan d'OpenStreetMap, et de réaliser qu'on pourrait l'améliorer.
Во-вторых, провайдеры Интернет-услуг, которые лучше всех могут управлять безопасностью компьютеров отдельных пользователей, должны принять в этом более активное участие - опять же с системой, которая понимает издержки плохой безопасности и относит эти издержки на счет тех людей, которые несут за нее ответственность. Il faudra ensuite que les fournisseurs d'accès à internet, étant donné qu'ils sont les mieux placés du point de vue de la sécurité des machines des particuliers, s'impliquent davantage - étant entendu que l'on sera parvenu à un système où les coûts dus à une insuffisance de sécurité seront répercutés sur ceux qui en sont responsables.
Никто не понимает, что происходит. Personne ne comprend ce qui se passe.
Говард проводит эксперимент, получает данные, наносит их на кривую и неожиданно понимает, что это не похоже на нормальное распределение. Howard fait l'expérience, obtient les données, les utilise pour tracer une courbe, et soudain réalise que ce n'est pas une jolie courbe en cloche.
Почему моя жена меня не понимает? Pourquoi ma femme ne me comprend-elle pas ?
Почему мой компьютер меня не понимает? Pourquoi mon ordinateur ne me comprend-il pas ?
Почему мой муж меня не понимает? Pourquoi mon mari ne me comprend-il pas ?
Он понимает искушение зла и соблазн забвения. Il comprend la tentation du mal et l'attrait de l'oubli.
Том не понимает, как это могло случиться. Tom ne comprend pas comment cela pourrait arriver.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. La classe moyenne a intuitivement compris qu'il s'agissait de la fin d'une époque.
Китай, самая большая из развивающихся экономик, понимает это. La Chine, la plus grande économie émergeante de la planète, comprend cela parfaitement.
Том делал вид, что не понимает по-французски. Tom prétendait ne pas comprendre le français.
Том сделал вид, что не понимает по-французски. Tom prétendit ne pas comprendre le français.
Теперь она понимает, что я имею в виду. Maintenant elle comprend ce que je veux dire.
Однако в Берлине, кажется, никто не понимает этого вопроса. Mais apparemment, personne à Berlin ne semble comprendre cette question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.