Ejemplos del uso de "правительств" en ruso

<>
У правительств, действительно, нет выбора: Les gouvernements n'ont pas vraiment le choix :
Урок для других правительств очевиден: La leçon à l'attention des autres gouvernements est claire :
И прогресс распространяется дальше правительств. Et le progrès ne touche pas que les gouvernements.
Японское правительств отозвало свою китобойную экспедицию. Le gouvernement japonais a retiré son expédition de pêche a la baleine.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Mais l'euro a rendu plus difficile la réaction des gouvernements.
У европейских правительств есть три варианта действий. Les gouvernements européens sont confrontés à trois choix.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств. Mais il n'existe ni de marché parfait ni même de gouvernement parfait.
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств. Ce sera alors aux gouvernements d'agir.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы. A l'évidence, la plupart des gouvernements des pays de l'UE ont répondu par la négative.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие. Les gouvernements européens sont donc insensés de ne pas soutenir l'OTAN.
У нас, у правительств и у агентств международной помощи. Nous, les gouvernements et les agences d'aide humanitaire.
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilisation des gouvernements d\u0027Afrique pour combattre le VIH/SIDA
Слишком уж мало правительств и политиков способно на такое. Trop peu de gouvernements ou de politiciens ont accepté dans le passé de s'acquitter de leurs dettes envers l'honneur.
У правительств развивающихся стран имеетсяправильный ответ на нестабильное поступление доходов: Les gouvernements des pays en voie de développement ont trouvé labonne réponse à la question de l'instabilité des revenus :
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Le changement de gouvernement à Athènes et Rome est resté sans impact.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа. Les responsables des gouvernements de l'ASEAN se sont depuis réunis afin de rédiger un texte en ce sens.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто. Ainsi, les arguments en faveur d'un gouvernement représentatif restent non négligeables.
Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий. Cela a permis aux sociétés d'exiger de leur gouvernement qu'ils se comportent dignement.
При этом роль государств и правительств в экономической деятельности весьма увеличится. Au sein de ce processus, le rôle des états et des gouvernements dans l'activité économique sera très vaste.
Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне. C'est votre capacité à fonctionner en réseau qui importe, à la fois dans les gouvernements et en dehors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.