Ejemplos del uso de "правление фирмы" en ruso
Ведь правление Джулиани заканчивалось через три месяца.
Parce que Giuliani ne serait plus là 3 mois plus tard?
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
les sociétés privées - quelque soit leur taille - comme Lenovo, dépendent du mécénat de l'état de bien des façons ;
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Vous êtes autorisé à avoir un gouvernement élu, à lever des impôts, à fournir des services municipaux, et c'est exactement ce qu'ils font.
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее,
Et maintenant des entreprises cinétiques et architecturales comme Grimshaw commencent à s'y intéresser comme une technique pour recouvrir les bâtiments afin qu'ils collectent l'eau dans le brouillard.
Я уверен, многие видели рекламу от фирмы Apple, где они подшучивают над РС, очевидно от избытка ума и простоты.
Je parierais que nombre d'entre vous ont vu les pubs Apple, titillant les PC devant leur manque de classe et de simplicité.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера.
M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé.
Это книжный шкаф Billy - самый продаваемый товар фирмы IKEA.
C'est la bibliothèque "Billy" - c'est le produit le plus vendu à IKEA.
Правление ФРС США вбросило триллионы долларов из резервных запасов, но никогда еще такие массивные вливания не приводили к столь малому росту денежной массы.
Le conseil d'administration de la Réserve fédérale des Etats-Unis a pompé des trillions de dollars de réserves, mais jamais tant de réserves n'ont produit une si faible une croissance monétaire.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
Des compagnies qui bloquent l'accès à la messagerie instantanée ou à Facebook.
Другой сложностью является правление находящихся в меньшинстве алавитов в стране с преобладанием суннитов, что превращает Сирию в форпост шиитского Ирана в суннитском арабском мире.
Un autre est que le pouvoir est détenu par une minorité alaouite, dans un pays à majorité sunnite, ce qui en fait un intermédiaire de l'Iran chiite dans le monde arabe sunnite.
Помню, у сына Джина были ботинки фирмы L.L. Bean на шнурках, мы пытались их зашнуровать.
Je me souviens que son fils avait des lacets LL Bean, et nous essayons de faire ses lacets.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Mais son règne couvre une époque au cours de laquelle de nombreux conflits régionaux sont devenus violents.
Вот как выглядит проект одной из первых мини-АЭС фирмы Toshiba.
Voici le design d'un prototype de Toshiba.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Le Premier ministre Shintaro Abe a fait un début inégal.
портативного ультразвукового прибора фирмы GE.
Introduit par GE, il y a un appareil à ultrasons portable.
только твердое правление КПК сможет воспрепятствовать иностранцам, особенно с Запада и Японии, снова унизить китайский народ.
seule la main de fer du PCC est capable d'empêcher que les étrangers, surtout les occidentaux et les Japonais, n'humilient plus jamais les Chinois.
Покажите, как бизнес модель на уровне продукта преобразуется в модель работы фирмы:
Je veux savoir comment le modèle économique que vous m'avez présenté au niveau produit va se transposer au niveau de l'entreprise.
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день.
De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad