Ejemplos del uso de "премией" en ruso

<>
Почему люди благоговеют перед Нобелевской премией? Pourquoi le public vénère-t-il le prix Nobel ?
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость. Lui attribuer le Prix Nobel de la paix est précisément le type de réponse qu'appelle son courage.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира. Bien au contraire, il fut réélu à l'unanimité et reçu le prix Nobel de la paix.
В начале ноября "Книжная гора" была отмечена второй премией конкурса "Лучшая библиотека Нидерландов 2012 года". Début novembre, la montagne de livres a reçu le deuxième prix "Best Library of NL 2012".
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире. La remise du Prix Nobel de la Paix aux Nations Unies et à leur secrétaire général, Kofi Annan, est une réelle source de réjouissances dans le monde entier.
В мае 2003 г. инвестиционный банк Goldman Sachs создал рынки сделок с премией по внутренним ценам для Великобритании в целом и для Великого Лондона для того, чтобы обмениваться ими на Лондонской Фондовой Бирже. En mai 2003, la banque d'investissement Goldman Sachs a créé des marchés à terme pour les prix immobiliers pour le Royaume-Uni et pour la grande banlieue de Londres, tous les deux cotés à la Bourse de Londres.
Поведение официальных властей Китая после награждения Лю Сяобо Нобелевской премией мира превратило затруднительную ситуацию в крах политики "народной дипломатии", и азиатские соседи Китая были обеспокоены последовавшими попытками Китая распространить свое влияние на этот регион. La réaction officielle de la Chine à la remise du prix Nobel à Liu Xiaobo a transformé un simple malaise en une catastrophe diplomatique, et la Chine, par ses démonstrations de force, a jeté le Japon, le Vietnam, et même Singapour dans la consternation.
Подобно Британскому рынку сделок на срок и сделок с премией с внутренними ценами, эта новая политика страхования в настоящее время также является ограниченным достижением, которое стало возможным благодаря новой информационной технологии в форме электронных баз данных внутренних цен и характеристик. Comme les marchés à terme britanniques pour les prix immobiliers, cette nouvelle police d'assurance constitue également, à l'heure actuelle, un développement limité, rendu possible par de nouvelles technologies de l'information sous la forme de bases de données électroniques des prix et des caractéristiques des maisons.
И в результате, работая вместе с исландскими политиками и международными экспертами в области права мы подготовили новый пакет законодательных актов для Исландии, которая станет таким оффшорным раем для свободной прессы, с самой сильной в мире системой правовой защиты журналиста, с Нобелевской Премией за свободу слова. Et finalement, en travaillant avec certains politiciens islandais, et avec certains experts légaux internationaux, on a réuni comme un nouveau package législatif pour que l'Islande devienne un paradis offshore pour la presse libre, avec les plus fortes protections journalistiques du monde, avec un Prix Nobel pour la liberté de parole.
Оба они получили Нобелевские премии. Ils reçurent tous les deux le Prix Nobel.
К тому же, будет пересмотрена премия. Les primes de compensations devraient elles aussi être révisées.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. 70% de leur bonus devront désormais être différés.
Она тоже получила премию мира. Elle a également reçu le Prix Nobel de la Paix.
Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами. Un appel au remboursement des primes passées a été applaudi.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. Les cadres supérieurs touchaient de gros bonus, et les actionnaires se trouvaient protégés par la responsabilité limitée.
Нобелевскую премию получил кто-то другой. Le prix Nobel fut décerné à quelqu'un d'autre.
резкий рост премий за риск по всей периферии. une hausse des primes de risque dans toute la périphérie de la zone euro.
Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект: Tant que la tâche n'impliquait qu'un talent mécanique les bonus ont marché comme attendu :
Он получил Нобелевскую премию по литературе. Il a remporté le prix Nobel de littérature.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам. Les taxes prélevées sur les primes des cadres ont déjà lourdement coûté aux banques internationales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.