Ejemplos del uso de "прибылей" en ruso con traducción "bénéfice"
Traducciones:
todos373
bénéfice144
profits79
profit59
gain31
augmentation21
marge15
avantage14
plus-value1
otras traducciones9
Банкротство LTCM (Long Term Capital Management - долгосрочное управление капиталом) несколько лет назад послужило примером управления при допущении риска и необходимости реалистичного подхода к перспективе огромных прибылей.
L'échec du fond spéculatif LTCM il y a quelques années a constitué une leçon de gestion des risques et de réalisme dans l'estimation des bénéfices.
Ориентированные на экспорт компании в сфере программного обеспечения и в других отраслях пользуются налоговыми льготами в отношении своих прибылей, хотя их сотрудники исправно платят налоги на личные доходы.
Les entreprises exportatrices dans l'industrie des logiciels et dans d'autres industries bénéficient d'une exonération fiscale temporaire sur leurs bénéfices, bien que leurs employés versent des impôts sur leurs revenus personnels.
Во-вторых, компании являются основными источниками финансирования политических кампаний в таких странах, как США, а сами политики часто являются совладельцами, или, по крайней мере, молчаливыми бенефициарами корпоративных прибылей.
La deuxième raison est que les grandes sociétés sont des donateurs importants des campagnes électorales, aux Etats-Unis notamment, tandis que les politiciens sont souvent en partie propriétaires de ces mêmes sociétés, ou du moins les bénéficiaires discrets des bénéfices enregistrés par ces entreprises.
В целом, природные ресурсы, такие как нефть, газ, алмазы и другие драгоценные минералы, порождают коррупцию, поскольку правительства могут жить за счет экспортных прибылей и не нуждаются в поисках компромисса с обществом.
En général, les ressources naturelles comme le pétrole, le gaz, le diamant et d'autres minerais précieux génèrent la corruption, parce que les gouvernements ne peuvent toucher les bénéfices de leurs exportations qu'en faisant des "compromis" au sein même de leur société.
Его последней работой была должность исполнительного директора "Флюор" (Fluor) - гигантского строительного конгломерата - ожидающего, наряду с "Бектел" и "Халибертон", больших прибылей от проектов (которые будут оплачиваться за счет доходов Ирака от продажи нефти) в рамках возглавляемой США программы восстановления Ирака.
M. Carroll était à la tête de Fluor dans ses dernières fonctions, le géant de la construction, une autre entreprise qui, avec Bechtel et Halliburton, fait la queue pour les dollars qui seront bientôt déboursés (grâce aux bénéfices pétroliers irakiens) pour la reconstruction du pays par les Américains.
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
La baisse des bénéfices se traduira par une diminution des investissements.
те, кто получает прибыль, также несёт потери.
celui qui récolte les bénéfices supporte aussi les pertes.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
La course aux bénéfices à laquelle se livrent les sociétés est insensée, elle représente une menace pour l'humanité.
если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль;
si elles parient, et gagnent, elles empochent les bénéfices ;
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Tout d'abord, les commerçants et les intermédiaires, plutôt que les fermiers producteurs, captèrent la plupart des bénéfices.
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты
Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent
Он похвалил менеджмент, которому удалось добиваться прибыли даже во время финансового кризиса.
Il a félicité la direction, qui même pendant la crise économique avait assuré des bénéfices raisonnables.
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
En outre, il devrait exister une taxe sur les bénéfices exceptionnels des compagnies de gaz et de pétrole.
Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères.
А что же со вторым налогом, предложенным МВФ, на прибыль банков и бонусы?
Et que penser de la deuxième proposition d'impôt du FMI sur les bénéfices des banques et sur les primes qu'elles versent ?
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Nous aimons voir des profits, plus des bénéfices sociaux et environnementaux quand nous investissons.
Неужели действительно необходимо собирать вместе столько людей для такой небольшой прибыли такой высокой ценой?
Est-il vraiment nécessaire de les réunir en un même endroit, pour peu de bénéfices et un coût aussi élevé ?
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы.
La fraude concernant les droits d'accise est plus contagieuse que la fraude fiscale sur les bénéfices et les revenus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad