Beispiele für die Verwendung von "связь" im Russischen
Übersetzungen:
alle986
lien404
relation128
connexion72
relations66
communication64
communications29
liaison22
rapport22
pont3
intelligence1
enchaînement1
contrainte1
andere Übersetzungen173
значит, мы можем описать связь между нейронами.
Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones.
Кстати, они не всегда правильно фиксируют слова, потому что это телефонная связь и все такое.
Et comme ils peuvent faire des erreurs de compréhension, à cause de la qualité des communications, etc.
Транс-жиры - это производные ненасыщенных жирных кислот, содержащие по крайней мере одну двойную связь транс -конфигурации.
Les graisses trans-insaturées sont des acides gras insaturés comportant au moins une double liaison en position trans.
Какова связь между этими картинами страдания и историей, которую я только что вам зачитал?
Quel est le rapport entre ces images de souffrance et l'Histoire que je viens de vous lire?
лучшую обратную связь от ограничений и возможностей, которые стоят перед частной экономической деятельностью, а также возможность создать чувство национальной цели вокруг экономических целей.
une meilleure connaissance des contraintes et des opportunités rencontrées par le secteur économique privé et la capacité à fédérer un sentiment d'objectif national autour de buts économiques.
Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
J'aime les jeux de mots et la relation à l'inconscient.
Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
Si la connexion est forte, les moteurs initieront un virage.
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
La communication Internet dans la Chine moderne est bourrée d'appâts et de pièges :
Пацлик не считает свою связь с клубом Пльзень бременем, хотя он утверждает, что президент FACR должен быть независимым.
Paclik ne prend pas sa liaison actuelle avec le club de Plzen comme quelque chose de négatif même si lui-même affirme que le Président de l'AFRT devrait être "au-dessus des partis".
Но хотя эти технологии стали неотъемлемой частью их жизни, их связь с наукой остается отдаленной.
S'ils ont pleinement intégré ces technologies dans leur vie quotidienne, leur rapport à la science reste pourtant distant.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной.
Pourtant, la relation entre ces deux guerres n'est pas passée inaperçue.
И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
Et la seconde est que les gens semblent réellement partager une connexion.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Nous sommes les journalistes de notre peuple, et nous sommes les chargés de communication envers le reste du monde.
Есть одна двойная связь, и символ спирта в конце, поэтому это спирт, и называется он цис-3-гексенол.
Elle a une double liaison, elle a un alcool au bout donc on dit "ol" et c'est pour ça qu'on l'appelle Cis 3 Hexenol.
И действительно, европейская конфронтация, инициированная Меркель (как вам не стыдно усматривать тут связь с грядущими выборами в Германии!), изменила ЕС навсегда.
Cette confrontation provoquée par Merkel (honte à vous si vous y voyez un rapport avec les prochaines élections en Allemagne) a changé l'UE pour toujours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung