Ejemplos del uso de "следующего" en ruso con traducción "être"
Traducciones:
todos2308
être834
avoir459
suivre362
suivant274
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
conséquent5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
otras traducciones70
Разработка следующего капитализма не будет легкой.
Il ne sera pas facile de concevoir le capitalisme à venir.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Le premier défi sera de former le prochain gouvernement.
Ситуация, мягко говоря, незавидная для следующего президента.
C'est une situation peut enviable - pour le moins que l'on puisse dire - pour le prochain président, quel qu'il soit.
Следующего художника - Кей Оверстри - интересует эфемерность и мимолётность.
La prochaine artiste est Kay Overstry, et elle s'intéresse à l'éphémère.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie.
В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
il sera le sept milliardième citoyen de la planète Terre.
Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста?
Quel déséquilibre symbiotique sera donc à l'oeuvre dans la prochaine période de croissance économique globale ?
По сути, это будет последний шанс, чтобы препятствовать появлению следующего "черного лебедя".
Ce sera vraiment la dernière chance pour empêcher que n'atterrisse le prochain cygne noir.
Это будет проблемой IT для следующего поколения, и взаимосвязь со всей этой информации.
Les technologies de l'information seront le défi de la prochaine génération, au niveau de la communication de cette information.
Это очень важно для следующего шага в симуляции квантовых компьютеров и информационной технологии.
Ceci est très important pour la prochain étape de la simulation d'ordinateurs quantiques.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
L'affalement des accords de Dayton serait, pour le futur président des Etats-Unis, un problème supplémentaire, inutile et indésirable.
дефицит следующего года будет еще больше, поскольку экономический спад в США становится все сильнее.
celui de l'année prochaine sera encore plus important avec l'accentuation du ralentissement américain.
И чтобы не нужно было знать следующего безумного скачка истории, это могло бы быть облегчением.
Et pourtant, pouvoir mourir sans contrition particulière, sans être abattu ni asservi, et sans connaître ni la colère ni la régression prochaine de l'histoire - c'est peut-être un soulagement.
С точки зрения Германии, лучшим временем для принятия подобной программы была бы осень следующего года.
Du point de vue allemand, le meilleur moment pour un tel programme sera l'automne prochain.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Après tout, en matière de politique étrangère, la marge de manoeuvre du prochain président sera très faible.
Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла.
Tout dans la nature est exploité dans un circuit fermé continu où les déchets sont la fin du début.
На этом видео хирург делает операцию, в то время как на соседней койке готовят следующего пациента.
Et ce qui se trouve dans cette vidéo c'est un chirurgien qui opère, et ensuite vous voyez l'autre côté, un autre patient est en train de se préparer.
МЕХИКО - Нелёгкую задачу представит для следующего американского президента распутывание клубка международных проблем, унаследованных от правительства Буша.
MEXICO - Réparer le désordre international hérité du gouvernement Bush ne sera pas chose facile pour le prochain président américain.
Более того, по оценкам аналитиков ООН, большая часть дополнительных сил не прибудет в Дарфур до начала следующего года.
De plus, les analystes des Nations unies estiment qu'il est peu probable que les troupes supplémentaires puissent être déployées au Darfour avant le début de l'année prochaine.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого.
Il s'agit donc juste d'attendre la prochaine et ensuite de s'émerveiller de notre stupidité à ne pas nous être protégés contre cela.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad