Ejemplos del uso de "сложны" en ruso

<>
Внутренние проблемы Израиля не менее сложны. Il faut aussi compter avec les problèmes intérieurs d'Israêl qui sont loin d'être négligeables.
Да потому что вычисления очень сложны. C'est sacrément difficile de calculer, c'est ça le problème.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. Les nouveaux modèles qui durent sur de longues périodes sont difficiles.
Уроки просты для понимания, однако сложны в освоении: La leçon est simple à comprendre, mais difficile à mettre en oeuvre :
Дискуссии об экономике в Сан-Пауло так же сложны, как и в Нью-Йорке. À Sao Paulo, les débats sur l'économie sont aussi sophistiqués qu'à New York.
широко распространёнными пессимистическими представлениями о том, что сегодняшние проблемы слишком сложны, чтобы с ними можно было справиться. un pessimisme généralisé qui pousse à croire que les problèmes actuels sont trop graves pour être résolus.
Задачи, стоящие перед Премьер-министром Прачандой, приходящим коалиционным правительством и Учредительным собранием, неизмеримо сложны, и доверие непрочно. Le Premier Ministre Prachanda, le nouveau gouvernement de coalition et l'Assemblée constituante devront relever des défis considérables - la confiance est donc fragile.
Я уже давно считал, что ВВП занижает показатели роста даже для богатых стран, где его измерения довольно сложны, поскольку очень сложно сравнить стоимость корзины товаров на протяжении различных периодов времени. Je pense depuis longtemps que le PIB sous-estime même la croissance des pays riches, dont le calcul est pourtant sophistiqué, parce qu'il est très difficile de comparer le panier de valeur des biens sur différentes périodes de temps.
Мы бы могли сказать, окей, разберемся - те технологии, с которыми мы не можем справиться, те окружения, которые сложны - избавимся от них или сделаем лучше, и станем наконец теми самыми высокоразвитыми существами, которыми мы себя и считаем. Nous dirions juste, OK, trouvons les technologies qu'on ne peut maîtriser, les environnements qui sont mauvais - débarrassons-nous en, concevons mieux les choses, et nous devrions être l'espèce noble que nous espérons devenir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.