Ejemplos del uso de "совершенно" en ruso con traducción "parfait"
Traducciones:
todos770
complètement89
totalement59
absolument32
parfait29
tout à fait20
parfaitement15
complet6
absolu4
idéal3
otras traducciones513
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas.
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно.
Et la musique là-bas, je dirais, les instruments, les rythmes complexes, la façon de jouer, la disposition, le contexte, tout est parfait.
С кем-нибудь из вас случалось такое, чтобы вы оказывались в незнакомой обстановке или в чужой стране и совершенно неизвестный вам человек, которого вы видели в первый раз, подошёл бы к вам и проявил бы заботу, может быть, пригласил вас к себе домой, предложил воды, кофе, угостил бы вас?
Combien d'entre vous ont fait l'expérience d'être dans un quartier étranger, ou un pays étranger, et un étranger complet, un étranger parfait, vient à vous et vous témoigne de la gentillesse, vous invite, peut-être, chez lui, vous offre à boire, vous offre du café, vous offre un repas ?
Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
Naturellement, la discipline du marché n'est pas parfaite :
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat.
В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
Pour résumer, le moteur de recherche parfait devra être intelligent.
Но эти действия не совершенные, они только идеи.
Donc ces trois-là ne sont pas parfaits - ce sont des idées.
Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Eh bien les planètes sont parfaites et notre Terre à l'origine était presque parfaite.
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Lynn arrive au sommet dans un parfait mélange de science et de trucages hollywoodiens.
В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Et cela m'a amené dans cette recherche effrénée de la méthode linguistique parfaite.
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux.
Конечно, не существует совершенных систем бухучета, но некоторые системы вносят систематические искажения.
Bien sûr, il n'existe aucun cadre de référence comptable parfait, mais certains d'entre eux déforment systématiquement les informations.
Гламур заходит за рамки привычного мира и превращает его в совершенное, идеальное место.
Et le glamour est entièrement à propos de transcender ce monde et d'arriver à un endroit idéalisé et parfait.
Никто не совершенен, а в особенности Саркози, так что можно ожидать ряд возмутительных инициатив.
Personne n'est parfait, Sarkozy encore moins que les autres, il faut donc nous attendre à quelques exaspérantes initiatives.
Обеспеченные люди, с их представлением идеального быта, усердно воплощают в жизнь свой совершенный мир.
Et quelques personnes deviennent assez riches, et s'ils ont des idéaux dans le domaine domestique, ils peuvent acquérir leur monde parfait.
Как в случае Церкви или божественного права королей, систему нельзя оспорить, не подрывая непогрешимости ее совершенных лидеров.
Comme dans le cas de l'Eglise ou du droit divin des rois, le système ne peut être défié sans affaiblir l'infaillibilité de ses parfaits dirigeants.
Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Évidemment, la politique publique en matière de châtiment ne peut espérer des preuves parfaites.
"К сожалению, правила, которые не были настолько совершенны, как мы все думали, были приняты на общем собрании в июне".
"Malheureusement à l"Assemblé générale de juin des statuts ont été approuvés qui n'étaient pas parfaits comme tous s'en sont aperçus".
Образование, будучи синтезом мудрости и знания, является орудием борьбы за более совершенное, более сознательное, более благородное и более справедливое общество.
L'éducation comme synthèse de la sagesse et du savoir est le moyen de se battre pour une société plus parfaite, plus consciente, plus noble et plus juste.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad