Ejemplos del uso de "созданию" en ruso

<>
Повторение приводит к созданию образа. La répétition crée un motif.
Во-вторых, прикоснитесь к созданию звука. Deuxièmement, mettez-vous à créer du son.
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств. Et ainsi, il a entrepris une quantité de choses.
Большая зеленая машина по созданию рабочих мест Le vert, couleur de l'espoir
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности Comment le Japon alimente l'instabilité financière mondiale
Они создали соревнование по созданию бизнес планов. Ensuite ils ont créé un concours de business plan.
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью. Et ça a complètement changé la façon dont je fais des films.
Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги Alors chaque jour, il y a une sortie éducative où ils créent un livre ensemble.
Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. ça rendra les produits plus durables.
Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики". Elle doit pour cela s'inspirer des notions de "métaphysique européenne ".
Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства. Qui produira un gouvernement légitime et responsable.
Это что-то вроде машины по созданию сахарной ваты. Cette machine ressemble beaucoup a une machine à barbe à papa.
Созданию "пространства стратегий" для развивающихся стран в соглашениях ВТО. Créer un "espace politique" pour les pays en développement, dans les accords de l'OMC.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы. Le monde va devoir accomplir un long voyage avant d'aboutir à un système énergétique à faible émission de carbone.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой. Maintenant, ce que cette communication a permis c'est la formation de communautés qui, dans un certain sens, étaient dans le même bateau ;
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Toutes les entreprises devraient en avoir un, et tous les gouvernements devraient avoir un Ministre des détails.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. Il est certain qu'ils n'ont pas beaucoup aidé à faire respecter la loi.
Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали "Позаботься". C'est ce qui a donné naissance au programme Take Care.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности. Un réseau de communications permettant la diffusion rapide des idées a servi d'esprit commun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.