Ejemplos del uso de "убийств" en ruso
Больше 20 000 американцев ежегодно становятся жертвами убийств.
Chaque année, plus de 20 000 américains sont victimes d'un assassinat.
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
Souhaitez-vous la guerre civile, les meurtres confessionnels ?
А тем временем 46% бытовых убийств не заканчиваются арестом.
Et pourtant, 46% de tous les cas d'homicides n'aboutissent pas à une arrestation.
(Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
(Il y aurait apparemment d'autres cas d'assassinats caractérisés de ce genre.)
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
Un des principaux arguments pour réserver la peine capitale aux meurtres est la "dissuasion marginale."
В настоящее время в США число самоубийств превзошло число убийств.
Aux États-Unis, en ce moment-même il y a plus de suicides que d'homicides.
Экстремисты с обеих сторон не уклонялись и от политических убийств.
En outre, les extrémistes, de quelque côté qu'ils soient, n'ont jamais hésité à faire appel aux assassinats politiques.
Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Jusqu'à ces derniers meurtres on aurait pu penser que tout cela relevait maintenant de l'Histoire.
Начинается с 15 убийств на миллион и доходит до 150.
Cela va de 15 homicides par million jusqu'à 150.
Израильские кампании заказных убийств боевиков просто привели к дальнейшей эскалации с палестинской стороны.
La campagne israélienne d'assassinats de certains activistes a simplement renforcé l'escalade du coté palestinien.
Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
Les diamants sont pourtant à l'origine de meurtres épouvantables, de nombreux viols et d'amputations.
Количество убийств в США примерно в пять раз выше, чем в Северной Европе.
Le taux d'homicides aux Etats-Unis est environ cinq fois supérieur à celui des pays d'Europe du nord.
В некоторых случаях памятники воздвигают не на бывших местах убийств, как в Германии, а около них.
Dans certains cas, les monuments sont érigés non pas sur les sites des assassinats eux-mêmes comme en Allemagne, mais tout près.
Но сколько войн нам еще нужно для того, чтобы понять, что убийства всегда порождают только еще больше убийств?
Mais combien de guerres faut-il pour comprendre que des meurtres ne génèrent toujours que plus de meurtres ?
Свободный доступ к огнестрельному оружию в США приводит к ужасающей, в сравнении с другими высокообразованными и богатыми обществами, статистике убийств.
La facilité d'accès aux armes aux Etats-Unis entraine de terribles taux d'homicides en comparaison aux autres sociétés riches et très éduquées.
Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак.
Toutefois, un tel régime n'obtiendra jamais la légitimité nécessaire et sera sujet à assassinats, désordres politiques et attaques terroristes.
"Подарок от Германии на пятидесятую годовщину" - это название одной из статей на турецком интернет-портале "Haber X", комментирующей обстоятельства серии убийств.
"le cadeau de l'Allemagne pour le cinquantième anniversaire" tel est le titre d'un article dans la plateforme turque- "Haber X", qui se réfère au contexte de la série de meurtres.
Он отложил их на логарифмической шкале, начиная от 100 смертей на 100 000 населения в год, что было приблизительным уровнем убийств в Средние Века.
Il les a représentées sur une échelle logarithmique, allant de 100 morts pour 100.000 habitants par an, ce qui est environ le taux d'homicide au Moyen Âge.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
Briser le cycle d'assassinats israéliens/bombardement suicide palestinien exige un changement de mode de pensée et d'action.
Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств.
Je suis pour l'exécution de certaines personnes accusées de meurtre car, et pour cette raison seulement, je crois que cela empêche d'autres meurtres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad