Ejemplos del uso de "В случае" en ruso con traducción "in the event"

<>
В случае изменения персональных данных Клиенту следует оповестить об этом Компанию. The Company requires to be informed in the event that your personal details have changed.
Различные обязательства и обязанности сторон в случае если один из них становится роботом. The various obligations and duties of the parties in the event one of them becomes a robot.
В случае различия значений между русской и английской версиями данного документа, английская версия будет преобладать. In the event that there is a difference between the English version and any translated versions of this document, the English version shall prevail.
"Таким образом, клиенты XGLOBAL Markets могут затребовать компенсацию в случае если компания неспособна выполнить свои обязательства. This ensures that retail clients of XGLOBAL Markets can claim compensation in the event that the Company is unable to fulfil its obligations.
Закон предусматривает наказание за нанесение морального ущерба в случае, если работодатель несет ответственность за сексуальное домогательство. The law provided for moral damages in the event that the employer was responsible for the sexual harassment.
Это обеспечит сохранение полной записи всего содержимого беседы в случае, когда сообщение, содержащееся в ответе, изменено. This makes sure that you have a complete record of all content in the Conversation in the event someone alters a message that is contained inside a reply.
Менеджер компании вправе отказать в выводе средств, в случае отличия метода от того, которым было пополнение. The manager reserves the right to deny a withdrawal in the event the withdrawal payout method and the deposit one are not the same.
В случае внесения изменений и/или дополнений в Политику, обновленная версия Политики выгружается на сайт компании. In the event that the Company amends/changes the Policy, an updated version of it will be made available on the Company’s website.
Кровь, моча, буккальный мазок и также кожный покров, в случае, если мы сможем найти приборы для биопсии. Blood, urine, and buccal swabs, and skin lesions, too, in the event that we can find a biopsy kit.
В случае если наследодатель составляет завещание, состоя в браке и не имея детей, завещание выполняется без изменений. In the event that the testator makes a will after marriage and he is childless, the will is executed as it stands.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл. And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
Или же еврозона могла бы повторно войти в рецессию и кризис, возродив риск деноминации, в случае распада валютного союза. Or the eurozone could relapse into recession and crisis, reviving the risk of redenomination in the event that the monetary union breaks up.
В случае несрабатывания подфарника или фары, находящихся с этой же стороны, генератор (ы) инфракрасного излучения должен (должны) автоматически отключаться. In the event that the front position lamp or the headlamp on the same side fails, the infrared radiation generator (s) shall be automatically switched off.
Стратегия «усреднения». Это известная стратегия, при которой трейдеры покупают большее количество акций, в случае если рынок идет против них. •A “doubling up” strategy - This is a common strategy where traders will buy more stock in the event that there original trade goes against them.
В случае поражения коалиции сил НАТО в Афганистане, волна исламистского экстремизма захлестнёт центрально-азиатские государства, что приведёт к началу гражданских войн. In the event that the coalition of NATO forces in Afghanistan is defeated, a wave of Islamic extremism will submerge the Central Asian states, inciting local civil wars.
29. Клиент признает, что в случае прекращения клиентского договора по любой причине, данное приложение считается прекращенным в то же самое время. 29. The Client acknowledges that in the event that the Client Agreement is terminated for any reason whatsoever, this Supplement shall be deemed to terminate at the same time.
Наличие не менее трех копий базы данных гарантирует отказоустойчивость благодаря остальным двум копиям в случае отказа одной из копий (или диска). Having a minimum of three database copies ensures fault tolerance by having two additional copies in the event that one copy (or one disk) fails.
В случае если какое-либо положение настоящего Договора будет признано недействительным или неисполнимым, остальные положения остаются в полной силе и действии. In the event that any provision in this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.
Вместо этого, Китай должен будет взять на себя роль главного политического опекуна над Северной Кореей в случае, если там возникнет политический вакуум. Instead, China should exercise primary political custodianship of North Korea in the event that a political vacuum emerges.
В случае, если Вы не нашли нужный баннер или размер, то обратитесь в поддержку компании и мы обязательно подготовим его для Вас. In the event you cannot find a banner or one of the size you want, please contact Customer Support and we will definitely have one made for you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.