Ejemplos del uso de "Верным" en ruso con traducción "true"

<>
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
Но является ли это место верным себе? But is it really true to itself?
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. one, being true to yourself, which is very self-directed.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Where, on one dimension it's a matter of being true to yourself.
Дело в том, чтобы оставаться верным к своим. This is about staying true to your own.
Дорогая моя, ты уже знакома со своим верным спутником. My dear, you have already met your true companion.
Этот принцип также остается верным и для развития рынка биотоплива. This principle also holds true for the emerging biofuels market.
Но я буду верным мужем, потому что я люблю тебя. But I will be a true husband because I love you.
Между тем, исследования политологов подсказывают, что верным может быть совершенно обратное. Research in political science, however, indicates that the opposite may be true.
Такое восприятие может быть в значительной степени верным, но не полностью. That perception may be largely true, but not entirely so.
Если вы бизнес, то является ли предоставляемое вами экономическое предложение верным самому себе? As businesses, are the economic offerings you are providing - are they true to themselves?
Что является верным для бизнес верхушки, вдвойне верно для президентов и премьер-министров. What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers.
обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации. ensuring that this remains true in the context of twenty-first-century globalization.
Так было в девятнадцатом и двадцатом веках, и это остается верным для сегодняшнего дня. That was true in the nineteenth and twentieth centuries, and it remains true today.
Это бы показалось особенно верным, если б дошло до атак на иранские ядерные объекты. This would seem to be particularly true when it comes to an attack on Iran's nuclear installations.
То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить. What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized.
Абед, будучи верным себе, решил поступить странно и снять документальный фильм вместо того, чтобы помогать. Abed, true to form, has decided to do the weird thing and film a documentary instead of helping.
Это верно в отношении данных за первую половину XX столетия, и это остается верным и сегодня. That is true of the data for the first half of the twentieth century, and it continues to be true today.
То, что было верно во времена Мертона, становится еще более верным в условиях нынешней глобализованной экономики. What was true in Merton's day is becoming even more starkly true in today's globalized economy.
И то, что верно для Египта, является верным, в большей или меньшей степени, для всего арабского мира. And what is true for Egypt is true, to a greater and lesser extent, throughout the Arab world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.