Ejemplos del uso de "Выполнив" en ruso con traducción "complete"
Traducciones:
todos4501
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
otras traducciones120
Просто завершите создание рекламы для лидов, выполнив стандартные инструкции.
Just complete your lead ad as usual following the steps on how to create a lead ad.
Завершите развертывание, выполнив задачи, описанные в статье Задачи после установки Exchange 2016.
Complete your deployment by performing the tasks provided in Exchange 2016 post-installation tasks.
Можно указать, какой шаблон электронной почты будет шаблоном по умолчанию, выполнив следующие действия.
You can specify which email template is the default template by completing the following procedures.
Вы можете попрактиковаться в том, что изучили по поводу стандартного отклонения, выполнив задания ниже:
You can practice what you have learnt about standard deviation by completing the exercises below:
Вы можете проверить свои знания по индикатору средний истинный диапазон, выполнив указанные ниже задания:
You can test what you have learnt so far about the Average True Range by completing the exercises below:
Выполнив требования по бюджетному планированию, можно настроить бюджетное планирование с использованием формы Конфигурация планирования бюджета.
After you complete the budget planning requirements, you can configure budgeting planning by using the Budget planning configuration form.
После выполнения шагов, рекомендованных в разделе Подготовка к закрытию складов, запустите процедуру закрытия, выполнив следующие действия:
After you complete the recommended steps in the topic Preparing to run inventory close, run the close procedure by completing the following steps:
Необходимо настроить налоговые коды, налоговые группы номенклатур и налоговые группы, выполнив задачи, описанные в справке Microsoft Dynamics AX.
You must set up sales tax codes, item sales tax groups, and sales tax groups by completing the tasks that are described in Microsoft Dynamics AX Help.
Выполнив все инструкции мастера, вы сможете пройти учебник, чтобы выучить голосовые команды и обучить компьютер распознавать ваш голос.
After you complete the wizard, you can walk through a tutorial to learn voice commands and train your PC to recognize your voice.
Выполнив эти действия через Интернет, вы сможете выполнить вход в свою учетную запись на консоли с новым паролем.
Once you've completed these steps online, you'll be able to sign in to your account on the console with your new password.
Используйте эту процедуру, чтобы создать проект или контракт на проект, чтобы можно было выставить счет клиенту, выполнив единицу доставки по контракту.
Use these procedures to create a project and project contract, so that you can invoice a customer when you have completed a unit of delivery that is defined in the contract.
Не выполнив обращенную к нему просьбу о принятии временных мер, государство-участник допустило грубое нарушение обязательств, возложенных на него статей 22 Конвенции, поскольку оно воспрепятствовало надлежащему рассмотрению Комитетом жалобы, касающейся нарушения Конвенции, в результате чего действия Комитета оказались тщетными, а изложение Комитетом своих замечаний потеряло всякий смысл.
The State party's failure to comply with the Committee's request for interim measures is a serious breach of its obligations under article 22 of the Convention, since it prevented the Committee from completing its examination of the complaint of a violation of the Convention, defeating the purpose of the Committee's action and rendering the expression of its Views futile.
Не выполнив обращенную к нему просьбу о принятии временных мер защиты, государство-участник допустило грубое нарушение обязательств, возложенных на него статей 22 Конвенции, поскольку оно воспрепятствовало завершению рассмотрения Комитетом жалобы, касающейся нарушения Конвенции, в результате чего действия Комитета оказались тщетными, а изложение Комитетом своих мнений потеряло всякий смысл.
The State party's failure to comply with the Committee's request for interim measures is a serious breach of its obligations under article 22 of the Convention, since it prevented the Committee from completing its examination of the complaint of a violation of the Convention, defeating the purpose of the Committee's action and rendering the expression of its Views futile.
Мы настоятельно призываем Иран обеспечить полноценное сотрудничество при осуществлении этого плана работы на всеобъемлющей, оперативной и конструктивной основе, оказать помощь МАГАТЭ в его усилиях, обеспечив полноценный доступ в рамках соглашения о гарантиях и выполнив требования дополнительного протокола к нему, а также открыть путь к переговорам путем соблюдения требований резолюций 1696 (2006), 1737 (2006) и 1747 (2007) Совета Безопасности.
We urge Iran to cooperate fully in implementing the workplan in a complete and swift manner and in a constructive spirit, to assist the IAEA in its efforts by providing all access required by its safeguards agreement and by implementing the additional protocol, and to open the way for negotiations by complying with the requirements set out in Security Council resolutions 1696 (2006), 1737 (2006) and 1747 (2007).
Метод выполненных процентов признания выручки
The completed percentage method of revenue recognition
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad