Ejemplos del uso de "Довод" en ruso
И настоящий решающий довод, это, конечно же вкус.
And, er, the real clincher, of course, is the taste.
Итак, доктор Грант выбрал старейший довод защиты.
So basically Dr Grant is going for the Shaggy defence.
Проще говоря, довод "потому что этого хотят американцы "уже не сработает.
Simply saying, "because the Americans want it" will not be enough.
То, что он последовал вашему совету - сильный довод в его защиту.
His case is that he followed your advice.
Вы могли привести этот довод в 1920-х, и у вас не было бы пенициллина.
You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin.
Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered.
Основной довод здесь заключается в том, что цена на нефть в евро была бы такой же, как и сейчас.
The key point here is that the euro price of oil would be the same as it is today.
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН: он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу.
There is a clear-cut case for a global FTT: it would be just, would do no harm, and would do a lot of good.
А в каждом священном писании (сюда я отношу «Капитал» Маркса и «Об общественном договоре» Руссо) всегда найдется довод, чтобы отрубить парочку голов.
Every Holy Book – and under that heading I include Das Kapital and The Social Contract – has always been an opportunity for a beheading or two.
Очевидно, что большая чистая прибыль от глобальной экономической интеграции – недостаточный довод для тех, кто потерял работу, и для многих других, чувствующих себя в опасности.
Clearly, the large net gains from global economic integration are not enough to convince those who have lost their jobs and the many others who feel at risk.
К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами:
Fortunately there are others, in particular Tony Blair's Britain, which can carry the message that another great Englishman who still enjoys immense respect in America, Winston Churchill, summed up in these words:
Поэтому довод Конституционного суда о том, что отсутствие адвоката при рассмотрении дела помешало исчерпанию внутренних средств правовой защиты, неоправданно и противоречит духу решения, принятого провинциальным судом.
Consequently, the reasoning of the Constitutional Court to the effect that the counsel's failure to appear prevented domestic remedies from being exhausted lacks justification and contradicts the thrust of the high court's decision.
Этот микс создает дилемму для властей в планировании курса, потому что рекордный избыток, как правило, означает, повышающее давление на CNY, но падение экспорта довод в противоположную пользу.
The combination creates a dilemma for the authorities in targeting the exchange rate, because a record surplus would usually mean upward pressure on the CNY, yet falling exports argue for the opposite.
Как отметила моя коллега Кэтлин Брукс ранее сегодня, ЕЦБ стал все больше говорить о росте евро, приводя довод, что сильная валюта негативно сказывается на экспортерах и снижает инфляцию.
As my colleague Kathleen Brooks outlined earlier today, the ECB has grown increasing vocal about the euro’s rise, arguing that the strong currency is hurting exporters and driving down inflation.
Это довод против чрезмерной реакции Америки, которая может подпитать своего рода самоусиливающуюся нисходящую спираль в двусторонних отношениях, что произошло между Великобританией и Германией до столкновений первой половины двадцатого века.
That argues against American overreaction, which could fuel the kind of self-reinforcing downward spiral in bilateral relations that occurred between Great Britain and Germany prior to the conflagrations of the first half of the twentieth century.
Иногда приводится довод о том, что обеспеченный кредитор не несет ущерба в результате продажи активов свободно от его обеспечительного права, покуда он сохраняет обеспечительное право в поступлениях от продажи.
It is sometimes argued that the secured creditor is not harmed by a sale of the assets free of its security right so long as it retains a security right in the proceeds of the sale.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad