Ejemplos del uso de "Единственная" en ruso
Traducciones:
todos5287
only3670
one773
sole422
single275
alone72
unique28
singular23
otras traducciones24
Надеюсь, мисс Бакстер - не единственная наша защита.
I hope Miss Baxter's not all we've got between us and trouble.
Америка – не единственная страна, не имеющая здесь представительства.
It is not just America’s presence that is lacking.
Это потому что я тут единственная настоящая латиноамериканка.
It's because I am the real latina here.
Я намекаю на то, что наша единственная надежда - информированность.
I mean really though, information seems like our best hope.
И ее должна "всегда представлять" одна единственная политическая партия?
Is it to be "always represented" by a lone political party?
Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
But there is much more going on at the UN than investigations.
В него стреляла единственная женщина, которую он когда-либо любил.
It's a bullet wound from the first woman he ever loved.
Однажды, жил на свете мальчик на побегушках, чья единственная участь - служить.
Once upon a time, there was a sad excuse of an errand boy to serve.
А единственная мера, оставшаяся внутри страны - это специальная денежно-кредитная политика.
At home, all that is left is unconventional monetary policy.
Тем не менее, неудовлетворенность экономическим развитием – не единственная причина румынских разочарований.
Economic dissatisfaction, however, does not account for all Romania’s frustrations.
И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить - это забота об окружающей среде.
And the reason you might buy it now is because you care about the environment.
Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник - это моя единственная связь с миром".
As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."
Конечно, решение о вторжении в Ирак очень помогло обрушить в пропасть финансовую систему страны, но это далеко не единственная причина.
Sure, the decision to invade Iraq was a big help in pushing the country's finances off a cliff, but that is far from the whole story.
Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO.
И в последнюю очередь, Существует очень тесная взаимосвязь между тем, как мозг управляет нашим телом и самим телом, это единственная в своём роде связь.
And the final thing is that there is a very tight coupling between the regulation of our body within the brain and the body itself, unlike any other coupling.
Он говорил "Этот генетический ресурс," - и я никогда не забуду его слова - "наша единственная защита от катастрофического голода на уровне, который нам трудно даже вообразить."
And he said, "This genetic resource," - and I'll never forget the words - "stands between us and catastrophic starvation on a scale we cannot imagine."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad