Ejemplos del uso de "ЗАЯВЛЕНИЯ" en ruso con traducción "declaration"
Traducciones:
todos8921
statement4760
application1562
declaration1141
claim603
allegation249
pronouncement59
pledge22
stating18
otras traducciones507
Субстантивная действительность заявления о толковании
Substantive validity of interpretative declarations
Сложно переоценить важность такого заявления.
It would be hard to overestimate the importance of such a declaration.
Они дали дополнительную оценку заявления Ирака.
They gave a further assessment of the Iraqi declaration.
Все сирийские заявления будут тщательно проверяться западными разведслужбами.
All Syrian declarations will be thoroughly checked by western intelligence agencies.
Для начала им следует прекратить делать пустые заявления.
For starters, they must stop issuing empty declarations.
Конечно, некоторые заявления администрации Трампа могут оказаться просто блефом.
Of course, some of the Trump administration’s declarations might turn out to be mere bluster.
Однако он также не раз делал и примирительные заявления.
More than once, however, he has also made conciliatory declarations.
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на:
In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
Оговорки и заявления о толковании в связи с Факультативным протоколом
Reservations and Interpretative Declarations to the Optional Protocol
Регистрация новорожденных и браков, оговорки и заявления (пункты 62, 63 заключительных замечаний)
Registration of births and marriages and reservation and declarations (Para 62, 63 of the concluding comments)
Заявления, сделанные при подписании, подлежат утверждению в момент ратификации, принятия или утверждения.
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval.
Он настоятельно призывает государство-участника официально снять как толковательные заявления, так и оговорки.
The State party is urged to withdraw formally both the interpretative declarations and the reservations.
(ii) предоставлением нам или какой-либо третьей стороне ложной информации или заявления, или
(ii) any false information or declaration made to us or to any third party, or
В реальном мире заявления о возвышенных принципах значат намного меньше, чем конкретные действия.
In the real world, declarations of lofty principles mean a lot less than concrete actions.
Группа осмотрела все заводские цеха и производственные помещения, проверила заявления и сфотографировала этикетированное оборудование.
The group inspected all the plant's facilities and production buildings, checked the declarations and photographed tagged equipment.
Возражение против общего толковательного заявления, сделанного Таиландом при присоединении: Румыния (3 декабря 2003 года) 1
Objection to the general interpretative declaration made by Thailand upon accession: Romania (3 December 2003) 1
Что же касается обещания, то поведение адресата ничего не добавляет к обязательной силе одностороннего заявления».
With promise, in contrast, the addressee's behaviour adds nothing to the binding force of the unilateral declaration.
С текстом Заявления о соответствии можно ознакомиться на веб-сайте по адресу http://yotaphone.com.
For the declaration of conformity, visit the website at http://yotaphone.com.
МФЛПЧ принимала участие в подготовке заявления гражданского общества, которое было зачитано в Хаммамете, Тунис, председателем Подготовительного комитета.
FIDH contributed to the drafting of the civil society declaration, read out by its President at the Preparatory Committee in Hammamet, Tunisia.
Но, как и декларация де Голля и лозунг премьер-министра Мэй, заявления Черчилля использовали язык политической неопределенности.
But, like de Gaulle’s declaration and May’s slogan, Churchill’s statements employed the language of political ambiguity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad