Ejemplos del uso de "Заметное" en ruso con traducción "notable"
Traducciones:
todos415
notable129
prominent57
noticeable49
conspicuous16
discernible15
obvious12
appreciable11
perceptible8
observable4
outstanding4
otras traducciones110
И, действительно, последние прогнозы ЕЦБ влекут за собой заметное ухудшение макроэкономических перспектив.
And, indeed, the ECB’s latest staff projections entail a notable downgrading of the macroeconomic outlook.
Заметное исключение состоит в том, что вы можете установить средства управления в клиентских версиях Windows.
The notable exception is: you can install the management tools on client versions of Windows.
Вклад тропических стран (как правило, бедных), в общее число патентов был фактически нулуевым (единственное заметное исключение составил Сингапур).
Tropical countries, almost all of which are poor, had virtually zero share of the total patents (Singapore being the only notable exception).
Вклад тропических стран (как правило, бедных), в общее число патентов был фактически нулевым (единственное заметное исключение составил Сингапур).
Tropical countries, almost all of which are poor, had virtually zero share of the total patents (Singapore being the only notable exception).
Вместе с тем было также отмечено, что за последние четыре года произошло заметное увеличение числа пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютной системой.
It was also noted, however, that there was a notable increase in the number of benefits being paid under the two-track system over the last four-year period.
ЮАР представляет собой заметное исключение, обладая наибольшим потенциалом для стимулирования региональной экономической интеграции, но и ЮАР имеет хронические социальные проблемы и, по сравнению с Восточной Азией, анемичный экономический рост.
South Africa is a notable exception, offering the best prospect for driving regional economic integration, but it, too, has chronic social problems and, compared to East Asia, anemic economic growth.
Наиболее заметное из них - существенный прогресс в вопросе о предоставлении целевых услуг по управлению риском для бедных стран, которое может в конечном итоге обойтись намного дороже, чем 40 миллиардов долларов.
The most notable is a significant movement towards providing finely focused risk-management services to the poor, which could ultimately prove to be worth far more than $40 billion.
В действительности, мы все находимся перед лицом растущих разногласий относительно роли религии между Западом (за исключением США) и большей частью остального мира (где Китай представляет собой самое заметное исключение), но в особенности исламским миром.
In reality, we are confronted with a widening divide over the role of religion, which runs between the West (with the US being a complicated exception) and much of the rest of the world (the most notable exception being China), but particularly the Islamic world.
Он заявил, что в период с 18 по 28 января 2001 года имело место заметное увеличение числа разрозненных нападений на силы Союзной Республики Югославии со стороны элементов Армии освобождения Прешево-Медведжи-Буяноваца (АОПМБ) и отколовшейся от нее группы (вооруженные группы этнических албанцев).
He said that over the period from 18 to 28 January 2001 there was a notable increase in small-scale attacks on the Federal Republic of Yugoslavia forces by elements of the Liberation Army of Presevo, Medvedja and Bujanovac (UCPMB) and a splinter group (the ethnic Albanian armed groups).
Что касается конференционных услуг в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН), то в 2004-2005 годах было отмечено заметное улучшение коэффициента использования устных переводчиков, при этом были отобраны кандидаты для заполнения должности сотрудника по информационной технологии и вакансий среди арабских переводчиков.
With regard to conference services at the United Nations Office at Nairobi (UNON), there had been a notable improvement in the utilization rate for interpreters in 2004-2005, and candidates had been selected for an information technology post and to fill vacancies in the Arabic interpretation booth.
«По моему мнению, все были напуганы», — говорит бывший пилот B-29 Эрл Макгилл (Earl McGill), описывая заметное отсутствие переговоров по радио во время полета своего четырехмоторного самолета Boeing — именно эти машины завершили Вторую мировую войну — незадолго до нападения на авиабазу Намзи (Namsi), находившейся вблизи границы между Северной Кореей и Китаем.
“I’ll tell you, everybody was scared,” says former B-29 pilot Earl McGill, as he describes the notable absence of radio chatter while he held his four-engine Boeing — the weapon system that had ended World War II — short of the runway for a mission against Namsi air base, near the border between North Korea and China.
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
There are notable links between the two crises.
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием.
The Fund has been notable mainly for its silence.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
notable economic growth and slight improvement in people's living standards.
Тем не менее, существуют заметные успехи в этой области.
There are nonetheless some notable success stories.
Конечно, между Северной Кореей и Ираном есть заметные различия.
Of course, there are notable differences between North Korea and Iran.
Бычьи настроения опираются на данные о заметном росте капитальных инвестиций.
Bullishness is underpinned by evidence of a notable uptick in capital investment.
Наиболее заметные инновации последних двух десятилетий произошли в финансовой сфере.
The most notable innovations of the past two decades have been financial.
Заметным исключением стала «Сомалиленд», которая отказалась участвовать в мирном процессе.
One notable exception was “Somaliland”, which refused to participate in the peace process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad