Ejemplos del uso de "Запроса" en ruso con traducción "call"
Traducciones:
todos7128
request4033
query1792
inquiry329
enquiry203
prompt122
requesting92
call78
question53
message33
querying25
solicitation23
calling10
prompting4
applying for1
enquiring1
inquiring1
otras traducciones328
Группа приняла к сведению предложение КЦВ в отношении запроса о представлении данных в начале 2007 года, включая результаты, полученные с помощью динамических моделей.
The Group took note of the proposal of CCE for a call for data in early 2007, including dynamic model output.
Для отправки на узел Page запроса GET /v2.4/{page_id}/promotable_posts теперь необходим маркер доступа пользователя с разрешением ads_management или маркер доступа к Странице.
Calls made to the Page node GET /v2.4/{page_id}/promotable_posts now require a user access token with ads_management permission or a Page access token.
приняла к сведению записку под названием " Предварительные результаты разработки моделей составления карт критических нагрузок для кадмия и свинца в Европе: результаты направления запроса о добровольном представлении национальных данных;
Took note of the note on the preliminary modelling and mapping of critical loads of cadmium and lead in Europe: results of a call for voluntary national data contributions;
Если вы запустили сеанс входа с помощью AccountKitActivity.ResponseType.TOKEN, вы можете получить доступ к ID Account Kit, номеру телефона и эл. адресу текущего аккаунта путем запроса getCurrentAccount().
If your began the login session with AccountKitActivity.ResponseType.TOKEN, it's possible to access the Account Kit ID, phone number and email of the current account via a call to getCurrentAccount().
В отношении предстоящего запроса о предоставлении данных Группа рекомендовала проводить прогон динамических моделей с использованием двух сценариев: выбросы в соответствии с положениями Гётеборгского протокола 1999 года и " фоновое " осаждение.
The Group recommended that dynamic models be run using two scenarios in the coming call for data: emissions according to the 1999 Gothenburg Protocol and “background” deposition.
подготовка запроса о представлении данных о критических нагрузках для подкисления и эвтрофикации, входных данных для разработки динамических моделей и выходных данных для использования в ходе разработки моделей для комплексной оценки;
Preparation of a call for critical loads data for acidification and eutrophication, dynamic modelling inputs and outputs for use in integrated assessment modelling;
Рабочая группа положительно оценила первые результаты составления карт критических нагрузок тяжелых металлов, изложенные в записке о предварительных результатах разработки моделей и составления карт критических нагрузок для кадмия и свинца в Европе: результаты направления запроса о добровольном предоставлении национальных данных.
The Working Group appreciated the first results of the mapping of critical loads of heavy metals, presented in the note on the preliminary modelling and mapping of critical loads of cadmium and lead in Europe: results of a call for voluntary national data contributions.
Руководитель Координационного центра по воздействию г-н Й.-П.Хеттелинг (Нидерланды) представил записку под названием " Предварительные результаты разработки моделей и составления карт критических нагрузок для кадмия и свинца в Европе: результаты направления запроса о добровольном предоставлении национальных данных " и кратко изложил первые результаты составления карт критических нагрузок для тяжелых металлов.
Mr. J.-P. Hettelingh (Netherlands), Head of the Coordination Center for Effects, introduced the note on the results of the preliminary modelling and mapping of critical loads of cadmium and lead in Europe: results of a call for voluntary national data contributions and summarized the first results of the mapping of critical loads of heavy metals.
Г-н М. Посх (Нидерланды), КЦВ, привел результаты направленного в 2006/2007 году национальным координационным центрам запроса о добровольном представлении данных о критических нагрузках подкисления и эвтрофикации, а также о разработке динамических моделей, который был сделан в научно-исследовательских целях и не предполагал использования полученных данных при подготовке моделей для комплексной оценки.
Mr. M. Posch (Netherlands), CCE, presented the results from the voluntary 2006/2007 call for data from national focal centres on critical loads for acidification and eutrophication and on dynamic models, which were intended for scientific evaluation and not for use in integrated assessment modelling.
Если запрос успешно отправлен, вы получите следующий отклик:
If the call was successful, you will get back the following response:
Я получаю пустой отклик на запрос к API Graph.
I'm getting a blank response when making a call to the Graph API
При отмене вызова откроется запрос на выбор причины отмены.
If you cancel the call, you are prompted to select a reason for the cancellation.
Маркер доступа приложения, требуемый для запросов с сервера на сервер
The App Access Token, required for server to server calls
Слушай, я уже отправил запрос в верховный суд на разархивирование записей.
Listen, I already put in a call to the supreme court to unseal the records.
Вы получили Запрос на увеличение маржи, и XTrade ликвидировала вашу позицию.
You receive a Margin Call and XTrade liquidates your position.
Практически любой запрос API Graph должен содержать маркер доступа — access_token.
Almost every Graph API call requires an access_token.
Но офицер отменил свой запрос и подал отчет о несчастном случае.
But the officer canceled the backup call and filed an accident report instead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad