Ejemplos del uso de "Инструкцией" en ruso con traducción "instruction"

<>
Если взглянуть на оригами со сложной инструкцией, эффект был сильнее. When you looked at the hard instructions, the effect was larger.
Мы рекомендуем вам внимательно ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных We recommend that you review the Instructions for safely storing information.
Там же можно ознакомиться с инструкцией по установке и использованию индикатора. You can read the instructions for installing and using the indicator there.
Только диски ФПК с инструкцией по вагону VIP. Пассажиры имеют свои диски. Only FPC discs with instructions for the VIP car. The passengers have their own disks.
Для выбора типа безопасности настоятельно рекомендуем вам ознакомиться с Инструкцией по безопасности хранения данных. In order to choose a security type, we recommend that you carefully review the Instructions for safely storing information.
Примечание. Чтобы узнать, как найти историю просмотра в мобильном приложении YouTube, ознакомьтесь с инструкцией ниже. Note: You can access your watch history within the YouTube app via the instructions below.
Ознакомьтесь с инструкцией к принтеру или найдите указания по этому поводу на веб-сайте изготовителя принтера. Read the instructions that came with the printer or check the printer manufacturer’s website for instructions about how to do this.
В соответствии с инструкцией по упаковке Р 204 было решено запретить использование пирофорных газов в качестве газов-вытеснителей. In accordance with packing instruction P 204, it was decided to prohibit the use of pyrophoric gases as propellant gases.
Примечание. Чтобы узнать, как найти историю поиска в приложениях YouTube для Android и iOS, ознакомьтесь с инструкцией ниже. Note: You can access your search history within the YouTube app via the instructions below.
В соответствии с административной инструкцией о пересмотренных дисциплинарных мерах и процедурах глава структурного подразделения или соответствующий ответственный сотрудник обязаны провести предварительное расследование подобных утверждений. In accordance with the Administrative Instruction on Revised Disciplinary Measures and Procedures, the head of office or responsible officer concerned should undertake a preliminary investigation of such allegations.
Вместе с тем, как и в случае запрета публичных казней, этот циркуляр не имеет обязательной правовой силы и служит лишь инструкцией для отдельных судей. However, as in the case of the ban on public executions, this circular does not have a binding legal effect and serves only as an instruction for individual judges.
Эти вопросы регламентируются Законом о взаимности (февраль 1999 года) и инструкцией о методике определения постоянного проживания граждан государств- членов Европейского союза на нынешней территории Республики Словении. This field is governed by the Reciprocity Act (February 1999) and by the instructions on the method of establishing permanent residence of citizens of European Union member States in the present territory of the Republic of Slovenia.
в соответствии с административной инструкцией ST/AI/285 для покрытия непредвиденных обязательств необходимо поддерживать оперативный резерв в размере 20 процентов ожидаемых поступлений в фонд вспомогательных расходов. An operating reserve at 20 per cent of estimated support cost income is required to be maintained to meet contingent liabilities in accordance with administration instruction ST/AI/285.
в соответствии с административной инструкцией ST/AI/285 для покрытия непредвиденных обязательств необходимо поддерживать оперативный резерв в размере 20 процентов от ожидаемых поступлений в фонд вспомогательных расходов. An operating reserve at the level of 20 per cent of estimated support cost income is required to be maintained to meet contingent liabilities in accordance with administrative instruction ST/AI/285.
Ремонт или проверка производится только изготовителем вентилей или- в соответствии с его технической инструкцией- предприятием, имеющим право на осуществление такой работы и функционирующим на основе документированной системы управления качеством. Refurbishment or inspection shall only be carried out by the manufacturer of the valves or according to his technical instruction by an enterprise qualified for such work and operating under a documented quality system.
Если эти небольшие количества опасных грузов классов 3, 8 или 9 упакованы в соответствии с настоящей инструкцией по упаковке, то на них не распространяются какие-либо дополнительные требования МПОГ/ДОПОГ ". These small quantities of dangerous goods of Classes 3, 8 or 9 are not subject to any additional requirements of RID/ADR when packed in accordance with this packing instruction.
Как предусмотрено административной инструкцией ST/AI/1997/4, департаменты и подразделения проводят ежегодную оценку потребностей в области профессиональной подготовки и представляют планы профессиональной подготовки, на основе которых производится распределение децентрализованных средств. In accordance with administrative instruction ST/AI/1997/4, departments and offices conduct annual needs assessments to identify training requirements and submit training plans that are the basis of the allocation of decentralized funds.
Для этой цели автор прошел тест на проверку личных качеств в соответствии с инструкцией министра юстиции № 125/1992-Inst, по результатам которого было признано, что он не способен занимать должность судьи. For this purpose, the author underwent a personality test, in accordance with the Justice Minister's instruction No. 125/1992-Inst, and on the basis of which he was found to be incapable of serving as a judge.
Новая система отбора персонала, введенная в 2002 году в соответствии с административной инструкцией ST/AI/2002/4, основана на одном основополагающем принципе — за принятие окончательного решения об отборе персонала отвечают руководители программ. The new staff selection system introduced in 2002, by administrative instruction ST/AI/2002/4, is predicated on one fundamental principle: that programme managers are responsible for taking the final decision on the selection of staff.
снаружи, за исключением тех случаев, когда дверь предназначена для использования только в качестве выхода и обозначена как таковая, например, путем нажатия загорающейся кнопки, кнопки под загорающимся знаком или аналогичного приспособления, снабженного надлежащей инструкцией. from outside, except in the case of a door intended only as an exit and marked as such, by, for example, pressing an illuminated push-button, a push-button beneath an illuminated sign, or a similar device marked with a suitable instruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.