Ejemplos del uso de "Иранцы" en ruso
Многие Иранцы воспринимали Мусави, как второй шанс.
Mousavi was regarded by many Iranians as a second chance.
Иранцы считают это предложение «жестом доброй воли».
The Iranians are looking at the proposal as a gesture of “goodwill.”
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at.
Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год.
That's where, according to my analyses, the Iranians were at the beginning of this year.
Теперь израильтяне и иранцы посылают друг другу одинаковые сообщения.
It's Israelis and Iranians sending the same message, one to each other.
И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана.
Finally, younger Iranians are tired of Iran's international isolation.
День спустя иранцы начали выставлять в ответ собственные плакаты.
The day after, Iranians started to respond with their own posters.
Однако иранцы постарше могут оказаться не столь склонны к прощению.
Older Iranians, however, might not be so forgiving.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
Вот эта линия здесь, растущая сила, этих иранцы называют квиетистами.
That's this line here, growing in power, these are what the Iranians call the quietists.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Iranians go there for banking, trade, and fun.
Иранцы, многие из которых являются легальными резидентами в США, особенно возмущены.
Iranians, many of whom are legally resident in the US, are especially aggrieved.
12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента.
Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president.
Арабы, турки и иранцы жили бок о бок на протяжении тысячелетий.
Arabs, Turks, and Iranians have all lived with each other for millennia.
Иранцы - не друзья Турции, но мы не хотим сжигать все мосты.
The Iranians are no friend to Turkey, but we wanted to keep our options open.
По правде говоря, Советы намного безрассуднее проливали кровь своих солдат, чем иранцы.
Indeed the Soviets were, by almost any reckoning, far more reckless with the blood of their troops than were the Iranians.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Many brave Iranians were prepared to risk their lives to defend their beliefs.
Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
Iranians expect to perform on par with China and India.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad