Ejemplos del uso de "Навредила" en ruso

<>
Голландцы знают, как добровольная эвтаназия осуществляется в их стране, они знают, что законная эвтаназия только улучшила медицинскую помощь, а не навредила ей, и они хотят иметь возможность ассистированного ухода из этой жизни, если им понадобится такая помощь. The Dutch know how voluntary euthanasia is practiced in their country, they know that legal euthanasia has improved, rather than harmed, their medical care, and they want the possibility of assistance in dying, if they should want and need it.
Операция "Форсаж" навредила карьере многих агентов. Fast and Furious damaged a lot of agents' careers.
Навредила ли Германия своим отношениям с США, воздерживаясь при принятии важных решений, таких как голосование о Палестине? Has Germany damaged its relations with the USA, by abstaining to vote on important decisions, such as the vote on Palestine?
Упадок Запада может навредить Китаю The West’s Decline Would Hurt China
Я единственный меняющийся, который навредил другому. I'm the only changeling who's ever harmed another.
Она может и сильно навредить. it can be really damaging.
Но ты хочешь навредить не Тэмми, Сай. Tammy's not the one you want to hurt, Cy.
Они не смогут навредить нам, Пакер. They can't harm us, Packer.
Я не хочу навредить вашему партнерству неприязнью. I didn't want to damage your partnership with any ill feelings.
Обнародованные данные того телефона не навредят Вероне. Coming out with that phone isn't gonna hurt Verona.
Ни один меняющийся никогда не навредит другому. No changeling has ever harmed another.
Он боялся навредить пациентам, которым он хотел помогать. He was afraid of doing damage to the patients he was trying to help.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка. Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
Рентгеновские лучи навредят жизни, растущей в ней. X rays will harm the life growing inside of her.
Именно поэтому Трамп может серьёзно навредить авторитету ФРС. From this perspective, Trump could seriously damage the Fed’s credibility.
То, чего вы не знаете, может навредить вам. What you don’t know can hurt you.
Некоторое ПО может навредить вам или вашему устройству. Some apps can harm you or your device.
И очень осторожно, чтобы не навредить святейшей особе, мы подносим огонь к кончику сигары. And so carefully, as not to cause damage to the holy person, we apply fire to the end of the cigarro.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам? Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
И возгордившийся сын не властен будет навредить ей. And the son of iniquity be powerless to harm her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.