Ejemplos del uso de "ОСНОВНОГО" en ruso
Traducciones:
todos16847
main4926
major2956
basic2615
primary1578
core1576
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
otras traducciones660
Капитальные услуги, потребление основного капитала и отдача от капитала
Capital services, consumption of fixed capital and return to capital
Таким образом, в принципе срок давности для подачи заявления об ампаро не предусмотрен, пока продолжаются нарушение, угроза, ущемление или ограничение основного права.
Thus as a general rule, there are no prescription limits for an amparo action, as long as the violation, threat, disruption or restriction of the fundamental right persists.
На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования.
The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment.
В подготовительных материалах следует указать, что подпункт (е) учитывает правовые принципы ряда государств, в которых уголовное преследование или наказание одного и того же лица и за совершение основного правонарушения, и за совершение преступления отмывания денежных средств не допускаются.
In the travaux préparatoires it should be stated that subparagraph (e) takes into account legal principles of several States where prosecution or punishment of the same person for both the predicate offence and the money-laundering offence is not permitted.
к настоящему Исполнительный совет Механизма чистого развития (ИСМЧР) зарегистрировал лишь около 10 из более чем 60 проектов по ШМ, что ставит под вопрос роль углеродных кредитов из этого сектора в качестве основного источника их поступлений;
Only about 10 of more than 60 CMM projects have been registered by the Clean Development Mechanism Executive Board (CDM EB) to date, which questions the role of carbon credits from this sector as a major source of supply.
Он с обеспокоенностью отмечает, что в предлагаемом пересмотренном варианте Основного закона о комитетах сельских жителей не содержится призыва к обеспечению равной представленности женщин в комитетах сельских жителей.
It notes with concern that the proposed revision of the Organic Law of the Villagers'Committees does not call for women's equal representation on villagers'committees.
Теперь это направление будет включено в ССП в качестве основного элемента каждой приоритетной области деятельности и в качестве междисциплинарной стратегии, непосредственно связанной с ППЧ и гендерным равенством.
It will now be integrated in the MTSP as a key element both within each focus area and as a cross-cutting strategy in itself, closely linked to HRBA and gender equality.
Значение ограниченного количества, указанное в колонке 7 Перечня опасных грузов, касается основного вещества.
The quantity limit referred to in Column 7 of the Dangerous Goods List applies to the base material.
Например, замена свинца, скорее всего, потребует замены основного оборудования.
For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment.
После заключения Соглашения от 15 ноября Управляющий совет Ирака занялся разработкой основного закона для определения и закрепления принципов, на которых должно основываться новое иракское государство и власть должна быть передана суверенному правительству.
In concluding the 15 November Agreement, the Iraqi Governing Council undertook to craft a fundamental law to establish the principles upon which the new Iraqi State is to be founded and to yield authority to a sovereign Government.
В статье 5 Конституции четко говорится о том, что никакой закон не может отменять, ограничивать или нарушать либо разрешать отмену, ограничение или нарушение любого основного права человека, признанного и провозглашенного в Конституции, за исключением прямо предусмотренных случаев, а именно:
Section 5 of the Constitution expressly declares that no law may abrogate, abridge or infringe or authorize the abrogation, abridgement or infringement of any fundamental human right recognized and declared in the Constitution, except where expressly provided for, such as:
Степень падения цен на нефть, а также последующие дефляционные опасения приводятся в качестве основного фактора, стоящего за общей нестабильностью рынка.
The extent of oil’s fall, and consequent deflationary fears, is cited as a major factor behind overall market turmoil.
Хотя в структуре ОЭСР имеется также и центральный статистический директорат, отвечающий главным образом за разработку основного объема экономической статистики и за внутреннюю и внешнюю координацию работы в области статистики, внутренняя статистическая система ОЭСР по своей организации является в значительной степени децентрализованной.
Although there is also a central Statistics Directorate, mainly responsible for the bulk of economic statistics and for internal and external co-ordination in the area of statistics, the internal organization of statistics at the OECD is for a major part decentralized.
Такая процедура занимает длительное время, и в большинстве случаев имущество подвергается физическому износу, а доход, полученный от его продажи, нередко не покрывает сумму основного долга и размеры процентов.
This is a lengthy procedure, and in most cases the property undergoes physical depreciation, and the proceeds obtained through its sales often fail to cover the principal and interest amount.
В качестве основы для пропаганды маркетинга риса и его использования для питания, стимулирования интереса к различным технологиям производства риса в целях распространения информации среди широкой публики и повышения информированности о роли и важности риса как основного продукта питания использовались национальные и международные торговые и книжные ярмарки.
National and international trade and book fairs were used as grounds for promoting rice marketing and nutrition, stimulating interest in various rice technologies, disseminating information to the general public and increasing awareness of the role and importance of rice as a staple food.
ВЗК (а, следовательно, также потребление основного капитала) рассчитываются в Бельгии с использованием МНИ.
The GCS (and therefore also the consumption of fixed capital) is calculated in Belgium using the PIM.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad