Ejemplos del uso de "Обещает" en ruso
Оно обещает быть более неконтролируемым и динамичным.
It is going to be much more uncontrolled and dynamic.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш:
The prize is something that has never been achieved in European history:
И всё это обещает быть выдающимся моментом в истории.
And all of this seems to me to be a salient point in history.
Шалунишка Хаскелл обещает, что Ребекка поедет обратно в аэропорт.
Haskell rascal is gonna make sure That Rebecca gets back in that cab.
Таким образом, встреча обещает быть ключевым моментом давления на рынки.
Thus the meeting is shaping up to be a key pressure point for the markets.
Протокол заседания, однако обещает быть интересным, он будет опубликован 18 марта.
The minutes of the meeting however should make interesting reading when they are released on 18th of March.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: построение либерального порядка на всем континенте.
The prize is something that has never been achieved in European history: the building of a liberal order that embraces the whole continent.
Насколько я знаю, ни одна сфера деятельности не обещает столь легкого способа получения капиталов.
So far as I know, no other fields of endeavor offer these huge rewards this easily.
Если он поступит так, как обещает, То помощник судьи Харрисон может стать губернатором Харрисоном.
If he lives up to his word, Assistant D A Harrison might become Governor Harrison someday.
Так что же, "гаммельнский крысолов" из Венесуэлы обещает лучший и более справедливый способ экономического роста?
Does the pied piper of Venezuela offer a fairer and better way to grow?
Прогноз обещает прерывистый сильный дождь сегодня на Фудзи, наряду с сильным ветром и редким туманом, спускающимся с горы.
Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, along with strong winds and occasional fog rolling in from the mountain.
«Года через три эти схемы будут намного полнее, потому что мы найдем очень много новых образцов этих вирусов», — обещает Холмс.
“In three years’ time, these trees will be much fuller because we’ll have found so many new samples of these viruses,” he said.
Для Латинской Америки 2011 год, выражаясь словами Фрэнка Синатры, был очень хорошим – и 2012 год также не обещает быть плохим.
For Latin America, 2011 was, in Frank Sinatra’s terms, a very good year – and 2012 doesn’t look like being so bad either.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad