Ejemplos del uso de "Однако" en ruso con traducción "nevertheless"

<>
Однако, лучше поздно, чем никогда. Nevertheless, better late than never.
Можно, однако, действовать методом дедукции. It is nevertheless possible to proceed by deduction.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Однако, есть способы оказать давление на Зенави: Nevertheless, there are ways to pressure Zenawi:
однако, результат обязан иметь более общее значение. nevertheless, the result is bound to have more general significance.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение. Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Однако есть вероятность, что никакого столкновения не было. Nevertheless, the skirmish may not have even happened.
Однако, я уверен, что справлюсь с молодым львенком. Nevertheless, I think I'm capable of handling the young lion.
Но в ней есть что-то очень ценное, однако. But something very valuable in that idea, nevertheless.
Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово. Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом. Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги. Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл. Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense.
Однако, есть все причины ожидать, что подъем немецкой экономики будет продолжаться. Nevertheless, there is every reason to expect the German economy’s upswing to continue for the time being.
Однако, столько смертей за такое короткое время, и все такие внезапные. Nevertheless, so many deaths in so short a time, all so suddenly.
Однако считается, что она выполняет полезную роль, подготавливая общий обзор этих организаций. Nevertheless, it was considered useful to provide a general overview of those organizations.
Может ты не хотел его убивать, однако он лежал на полу без дыхания. You may not have intended on killing him but nevertheless, he was dead on the floor.
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии. Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.