Ejemplos del uso de "Определяет" en ruso con traducción "designate"

<>
Идентификатор который определяет язык меток для отображения в отчете. The identifier that designates the language of the labels to display on the report.
Число 1 в командной строке определяет экземпляр виртуального SMTP-сервера, начиная с 1. The number 1 in the command line designates the SMTP virtual server instance, starting at 1.
Поведение: каждой группе затрат можно (необязательно) назначить поведение, которое определяет группу затрат как относящуюся к постоянным или переменным затратам. Behavior − Each cost group can optionally be assigned a behavior, which designates the cost group as pertaining to fixed costs or variable costs.
Она определяет, какие страны входят в «ось зла» и тем самым отводит им роль объектов для упреждающих ядерных ударов, одновременно занимаясь подготовкой односторонних военных нападений на суверенные государства под предлогом наличия подозрений относительно обладания ими оружия массового уничтожения. Countries are designated as comprising an “axis of evil” and are thus targets for preemptive nuclear strikes, while unilateral military attacks against sovereign States are perpetrated under the pretext of suspicion over the possession of weapons of mass destruction.
Закон определяет следующие действия в качестве наказуемых правонарушений: нападки на признанные религии, оскорбление их ритуалов, преднамеренное создание препятствий для отправления культа или разрушение или осквернение религиозных зданий, оскорбление религиозных символов, пародирование религиозных празднований с целью их осмеяния и издание искаженных версий религиозных книг. The law designates the following acts as punishable offences: attacks on recognized religious confessions, disparagement of their observances, deliberate disruption of observances or destruction or desecration of religious buildings, insulting religious symbols, mimicking religious celebrations with a view to ridiculing them, and printing distorted versions of religious books.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin.
Нам нет необходимости уведомлять вас перед списанием, зачислением или определением сумм на Счету. We are not required to notify you before debiting, crediting or designating amounts on the Account.
Этот указ разрешает блокировать имущество и права в имуществе всех лиц, определяемых на основании этого указа. This Order allows for the blocking of property and interests in property of all persons designated pursuant to the Order.
График оценки эффективности рядов данных или оценок, определяемых в качестве основных федеральных экономических показателей, составляется Управлением по статистической политике. A schedule for the performance evaluation of data series or estimates designated as principal Federal economic indicators will be prepared by the Statistical Policy Office.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве " признанных " для осуществления оценки и аттестации в соответствии с ОЦР. The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Страны, достигшие согласия по ОЦР, могут определять ООС в качестве признанных для проведения оценки и аттестации в соответствии с ОЦР. The countries, which have agreed on the CRO, could designate CABs as recognized to perform assessment and attestation under the CRO.
Конференции Сторон была представлена записка секретариата об определении правительств, которые должны назначить экспертов для работы в Комитете по рассмотрению химических веществ. The Conference had before it a note by the Secretariat on the nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee.
Например, в соответствии с определением, предусмотренным нормативными положениями США, записи HealthVault не считаются медицинскими и финансовыми документами пациента для целей медицинского страхования. For example, HealthVault records are not designated record sets as defined under U.S. regulations.
" Исходная ось "- это определенный отрезок прямой, одним из концов которого является исходный центр и который используется для определения угла наклона светоотражающего устройства. " Reference axis ", a designated line segment originating on the reference centre which is used to describe the angular position of the retro-reflective device.
Если не был назначен или определен компетентный орган, решение может быть запрошено в течение 15 дней с даты назначения или определения компетентного органа. If no appointing authority has been appointed or designated, a decision may be sought within 15 days from the appointment or designation of the appointing authority.
Право на свободу мысли, совести, религии или убеждений также включает в себя свободу обучать, назначать, выбирать или определять в порядке преемственности соответствующих лидеров. The right to freedom of thought, conscience, religion or belief also includes the freedom to train, appoint, elect or designate by succession appropriate leaders.
Одобрившие ОЦР страны могут определять ООС в качестве " признанных " для осуществления оценки и аттестации в соответствии с национальными техническими регламентами, в которые инкорпорированы ОЦР. The countries, which have agreed on a CRO, could designate CABs as “recognized” to perform assessment and attestation under the national technical regulations which transpose the CROs.
На экспресс-вкладке Разное в группе полей Назначить критерии по умолчанию выберите элементы адреса для использования при определении того, какая налоговая группа будет назначена адресу клиента. On the General FastTab, in the Designate default criteria field group, select the address elements to use to determine what sales tax group is assigned to a customer address.
Тип группы затрат: каждой группе затрат необходимо присвоить тип групп затрат, определяющий соответствующую группу как затраты на основные материалы, основное производство, прямой аутсорсинг, косвенные или неопределенные затраты. Cost group type − Each cost group must be assigned a cost group type, which designates it as pertaining to direct material, direct manufacturing, direct outsourcing, indirect or undefined.
(в) определять суммы на Счету либо как Свободные средства, либо как Фактическую маржу, в зависимости от суммы, внесенной вами, ваших Ордеров, позиций Контракта и конъюнктуры рынка согласно Условиям. (c) designate the amounts in the Account as either Free Balance or Actual Margin depending on the amounts you deposit with us, your Orders, Contract positions and market movements in accordance with the Terms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.