Ejemplos del uso de "Относительно" en ruso
Traducciones:
todos11741
relative2599
relatively1384
about1136
regarding682
concerning575
with regard to154
with respect to121
in relation to100
rather63
upon58
with regards to4
in respect to1
otras traducciones4864
Не существует никаких сомнений относительно масштабов программ QE.
There is no doubting the scale of the QE programs.
Начав с первого подпункта раздела Е, он указывает, что имеется два несовпадающих мнения по последующим мерам: вопросы последующих мер можно отражать в письменном документе, который будет представляться исключительно для обсуждения на июльской сессии Комитета при принятии им ежегодного доклада, или же эти вопросы должны рассматриваться Комитетом в качестве приоритетных, и нет смысла принимать заключительные замечания и мнения, если Комитет выделяет относительно мало времени для последующих мер.
Starting with section E, first subparagraph, he said there were two opposing opinions on follow-up: either follow-up issues could be reflected in a written document to be submitted for discussion only at the Committee's July session when it adopted the annual report, or follow-up should be considered one of the Committee's top priorities and there was no point in adopting concluding observations and Views if the Committee set aside comparatively little time for follow-up.
Поводов для беспокойств относительно показателей Китая за четвертый квартал мало, тем не менее, и причин особо радоваться нет тоже.
While there is little cause for alarm over China’s fourth quarter performance, there are few reasons for much joy either.
Позвольте мне в рамках этой дискуссии поделиться рядом соображений относительно того, что Организация Объединенных Наций, и в частности Совет Безопасности, могут сделать для активизации борьбы с терроризмом по правовой и юридической линии, с которой я немного знаком.
For this debate, let me contribute a few thoughts on how the United Nations, particularly the Security Council, can move further forward in this fight against terrorism viewed from the legal and judicial perspectives, with which I have some familiarity.
В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays.
Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, говоря о намерениях представляющего доклад государства относительно реализации поэтапного плана ликвидации системы политического конфессионализма, говорит, что было бы полезно узнать о достигнутом прогрессе, поскольку, как кажется, мало что изменилось со времени представления в 1997 году предыдущего периодического доклада.
Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ, referring to the intention of the reporting State to implement a step-by-step plan to eliminate political confessionalism, said that it would be useful to learn what progress had been achieved, given that little seemed to have changed since the submission of the last periodic report in 1997.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса.
But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна.
So the data on dropping out is amazing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad